"هل تمانعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Te importa
        
    • ¿ Te importaría
        
    • ¿ Le importa
        
    • ¿ Le importaría
        
    • ¿ Te molesta
        
    • ¿ Te molestaría
        
    • ¿ Podría
        
    • ¿ Puedo
        
    • ¿ Le molesta
        
    • ¿ Le molestaría
        
    • ¿ Podrías
        
    • ¿ Está bien
        
    • ¿ Te parece bien
        
    • ¿ Os importa
        
    Uh, ¿te importa si pongo en algunos ... música o algo así? Open Subtitles حسناً. هل تمانعين أن نشغل بعض الموسيقي أو شيئاً ما؟
    ¿Te importa si paso el fin de semana jugando juegos de video con los chicos? Open Subtitles هل تمانعين لو قضيت عطلة نهاية الإسبوع ألعب ألعاب الفيديو مع الرفاق ؟
    Así que, ¿te importaría quitar tu mierda del mostrador para que pueda comprar mis lirios y mis plantas antes de que me muera? Open Subtitles لذا هل تمانعين ان تبعدي أشيائك من الطاولة من أجل ان ادفع ثمن وردي وأذهب لأزرعهم قبل ان أموت ؟
    Quiero verte el trasero. ¿Te importaría? Open Subtitles إستديري, اريد أن أرى مؤخرتك هل تمانعين ؟
    ¿Le importa si voy con usted? Me estoy volviendo loco aquí sentado. Open Subtitles هل تمانعين اذا اتيت مباشره سوف اجن من جلوسى هنا
    ¿Le importaría hablarnos de la última vez que vio a su marido? Open Subtitles هل تمانعين أخبارنا متى كانت أخر مرة رأيتي فيها زوجك؟
    Ahora podemos salir a caminar. Tal vez nos mojemos. No te molesta, ¿verdad? Open Subtitles يبدو أننا بحاجة إلى حمام بارد هل تمانعين فى ذلك ؟
    ¿Te importa irte a la otra habitación? - ¿Para qué? Open Subtitles هل تمانعين في الذهاب إلي الغرفة الأخري للحظة ؟
    ¿Te importa? Open Subtitles لقد سمحت لنفسى حرية أن أبعث برسالة باٍسمك هل تمانعين ؟
    ¿Te importa si le pido a Raimondo ir con él? Open Subtitles هل تمانعين إن طلبت من رايموندو الذهاب معه؟
    Oye, ¿te importa que no te acompañe? Open Subtitles هل تمانعين إذا لم أذهب معكِ إلى الداخل ؟
    Escucha, Marie... ¿Te importa que te toque la pantorrilla? Open Subtitles ماري , اسمعي هل تمانعين فيما لو لمست قدمكِ
    Hiroko, ¿Te importaría llevarla a casa? Open Subtitles وفاء، هل تمانعين في اصطحابها معك إلى منزلها؟
    ¿Te importaría otro viaje a la ciudad? Open Subtitles اسمعى .. هل تمانعين فى رحلة أخرى للمدينة
    Hey, ¿te importaría si voy con Harvey al la pizzería esta noche? Open Subtitles هل تمانعين لو ذهبت إلى سليزري مع هارفي هذه الليلة ؟
    ¿Le importa si nos quedamos aquí un rato, o debe irse a su casa? Open Subtitles هل تمانعين لو مكثنا هنا لفتره من الوقت او يجب ان تذهبى الى المنزل ؟
    Habrá demasiada gente en el barco. ¿Le importa que vayamos a la ciudad? Open Subtitles هناك الكثير من الناس على المركب هل تمانعين ان نقود عائدين الى المدينة ؟
    ¿Le importaría si le pregunto qué es lo que hace aquí hoy? Open Subtitles هل تمانعين إذا سألتك ما الذي تفعلينه هنا اليوم ؟
    - Estaré sólo un minuto. ¿Te molesta? - No, claro que no. Open Subtitles سأمكث دقيقة فقط ، هل تمانعين لا بالطبع لا أمانع
    ¿Te molestaría que tu vieja e indiscreta madre te susurrara algo al oído? Open Subtitles هل تمانعين أن تهمس أمك العجوز الغير لبقة بشئ فى أذنك ؟
    Odio pedirle esto, pero, ¿podría ocultarme en su oficina cuando baje mis maletas? Open Subtitles أكره أن أقول ذلك لكن هل تمانعين أن أختبئ فى مكتبك حتى يتم إنزال أمتعتى ؟
    Cheryl, necesito cambiarme para la fiesta de Navidad de los Kiwanis puedo usar el baño? Open Subtitles اريد ان اغير ملابسي لحفلة عشية عيد الميلاد هل تمانعين ان استخدم الحمام؟
    ¿Le molesta si bajo el volumen? Open Subtitles هل تمانعين لو كتمت هذه الموسيقى النحاسية قليلاً ؟
    ¿Le molestaría explicarme lo de la casa en Lakeside? Open Subtitles هل تمانعين فى ان تُخبرينى عن منزل ليكسايد ؟
    Eso es cosa tuya, amor, pero primero... podrías presentarme a tu sistema de seguridad. Open Subtitles بالتأكيد عزيزتي لكن اولاً هل تمانعين في ادخالي الى نظامك الامني ؟
    ¿Te molestaría llamarla para ver si está bien? Open Subtitles هل تمانعين الاتصال بها فقط لنتأكد أنها بخير؟
    Fantástico. Acabo de ir al banco ¿te parece bien en efectivo? Open Subtitles لقد كنت في المصرف لتوي هل تمانعين في النقود؟
    De hecho, ¿os importa si bendecimos la mesa? Open Subtitles في الحقيقية, هل تمانعين لو تلونا صلاة الشكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more