A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 19 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهنا بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 19 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة. |
34. El Grupo de Trabajo aprobó el fondo del proyecto de artículo 21 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 34- وقد اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 21 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Con los cambios indicados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 28 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ورهنا باجراء تلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 28 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة. |
A la luz de lo dicho, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 31 sin cambio alguno y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد فريق الصياغة مشروع المادة 31 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة. |
Una vez precisada esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | وعلى أساس ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Tras un debate, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del proyecto de artículo 22 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 22 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة. |
A reserva de esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el fondo de proyecto de artículo 23 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهناً بإجراء التغيير المذكور، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 23 من حيث المضمون، وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 25 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهنا بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 25 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة. |
En ese entendimiento, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del proyecto de artículo 34 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وعلى هذا الأساس اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 34 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة. |
A reserva de esas enmiendas, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله الى فريق الصياغة. |
Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 32 sin modificación alguna y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وبعد المناقشة اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 32 دون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de artículo 35 sin cambio alguno y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المادة 35 دون تغيير، وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 38 y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 38 وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esas adiciones, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وبهاتين الاضافتين، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم التنفيذي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aceptó esa sugerencia, aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وقد اتفق الفريق العامل في الرأي مع هذا الاقتراح ووافق على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. | UN | وقد وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Con ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de párrafo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | ورهنا بذلك التغيير، أقر الفريق العامل مضمون مشروع الفقرة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
167. El Consejo de la FAO aprobó el 25 de noviembre de 1993 el Acuerdo de creación de la Comisión del Atún para el Océano Índico y lo transmitió a los Estados miembros de la FAO el 16 de marzo de 1994 para su aceptación. | UN | ٣ - المحيط الهندي ١٦٧ - وافق مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة، في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، على الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة سمك التونا في المحيط الهندي وأحاله الى الدول اﻷعضاء في المنظمة في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ للقبول به. |
121. El Grupo de Trabajo convino en que se retuviera la definición enunciada en el párrafo 16 del artículo 1 y la remitió al grupo de redacción. | UN | 121- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالتعريف الوارد في الفقرة 16 من مشروع المادة 1 وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Según se mencionó previamente, el Consejo de Ministros hizo suyo el proyecto de Código Penal y lo presentó al Consejo Consultivo a fin de completar los trámites legislativos necesarios. | UN | كما سبقت الإشارة فإن مجلس الوزراء وافق على مشروع قانون العقوبات وأحاله إلى مجلس الشورى لاستكمال الإجراءات التشريعية اللازمة. |
El informe sobre su 11º período de sesiones (A/HRC/21/60), que se centró principalmente en el proyecto de programa de acción, fue aprobado por el Consejo de Derechos Humanos (véase la resolución 21/33, de 28 de septiembre de 2012) y transmitido a la Asamblea General. | UN | وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير دورته الحادية عشرة (A/HRC/21/60) الذي كان مشروع برنامج العمل محور تركيزه (انظر القرار 21/33 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2012) وأحاله إلى الجمعية العامة. |
37. La propuesta adoptada por el Grupo de Trabajo y transmitida al Presidente de la Comisión se reproduce en el inciso c) del párrafo 56. | UN | ٧٣- والاقتراح الذي اعتمده الفريق العامل وأحاله الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، وارد في الفقرة ٦٥)ج( أدناه. |
1. Toma nota del Programa de Acción Mundial de Educación para el Desarrollo Sostenible, refrendado por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 37ª reunión y trasmitido a los Estados Miembros por el Secretario General; | UN | " 1 - تحيط علما ببرنامج العمل العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي أقره المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والثلاثين، وأحاله الأمين العام إلى الدول الأعضاء؛ |
2. El 5 de abril de 2005, la Cámara de Representantes aceptó la propuesta, por considerarla correcta desde el punto de vista constitucional y legal, y por no afectar las libertades de los ciudadanos protegidas por la Constitución y las leyes, y la transmitió al Gobierno. | UN | 2- بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2005 وافق مجلس النواب على الاقتراح برغبة لسلامته من الناحية الدستورية والقانونية من دون الإخلال بحريات المواطنين التي كفلها الدستور والقوانين وأحاله إلى الحكومة. |