"وأحاله" - Translation from Arabic to Spanish

    • y lo remitió
        
    • y remitió su texto
        
    • y remitió el texto
        
    • y lo transmitió
        
    • y la remitió
        
    • y lo presentó
        
    • y transmitido
        
    • y transmitida
        
    • y trasmitido
        
    • y la transmitió
        
    A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 19 y lo remitió al grupo de redacción. UN ورهنا بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 19 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    34. El Grupo de Trabajo aprobó el fondo del proyecto de artículo 21 y lo remitió al grupo de redacción. UN 34- وقد اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 21 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Con los cambios indicados, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 28 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ورهنا باجراء تلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 28 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    A la luz de lo dicho, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 31 sin cambio alguno y remitió su texto al grupo de redacción. UN وبعد المناقشة، اعتمد فريق الصياغة مشروع المادة 31 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    Una vez precisada esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. UN وعلى أساس ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Tras un debate, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del proyecto de artículo 22 y lo remitió al grupo de redacción. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 22 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    A reserva de esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el fondo de proyecto de artículo 23 y lo remitió al grupo de redacción. UN ورهناً بإجراء التغيير المذكور، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 23 من حيث المضمون، وأحاله إلى فريق الصياغة.
    A reserva de esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 25 y lo remitió al grupo de redacción. UN ورهنا بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 25 من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    En ese entendimiento, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del proyecto de artículo 34 y lo remitió al grupo de redacción. UN وعلى هذا الأساس اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 34 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    A reserva de esas enmiendas, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. UN وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. UN وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله الى فريق الصياغة.
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 32 sin modificación alguna y remitió su texto al grupo de redacción. UN وبعد المناقشة اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 32 دون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    El Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de artículo 35 sin cambio alguno y remitió su texto al grupo de redacción. UN واعتمد الفريق العامل مشروع المادة 35 دون تغيير، وأحاله إلى فريق الصياغة.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 38 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة 38 وأحاله إلى فريق الصياغة.
    A reserva de esas adiciones, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. UN وبهاتين الاضافتين، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم التنفيذي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    El Grupo de Trabajo aceptó esa sugerencia, aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. UN وقد اتفق الفريق العامل في الرأي مع هذا الاقتراح ووافق على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió su texto al grupo de redacción. UN وقد وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Con ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de párrafo y remitió el texto al grupo de redacción. UN ورهنا بذلك التغيير، أقر الفريق العامل مضمون مشروع الفقرة وأحاله إلى فريق الصياغة.
    El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. UN ووافق الفريق العامل على مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة.
    167. El Consejo de la FAO aprobó el 25 de noviembre de 1993 el Acuerdo de creación de la Comisión del Atún para el Océano Índico y lo transmitió a los Estados miembros de la FAO el 16 de marzo de 1994 para su aceptación. UN ٣ - المحيط الهندي ١٦٧ - وافق مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة، في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، على الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة سمك التونا في المحيط الهندي وأحاله الى الدول اﻷعضاء في المنظمة في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ للقبول به.
    121. El Grupo de Trabajo convino en que se retuviera la definición enunciada en el párrafo 16 del artículo 1 y la remitió al grupo de redacción. UN 121- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالتعريف الوارد في الفقرة 16 من مشروع المادة 1 وأحاله إلى فريق الصياغة.
    Según se mencionó previamente, el Consejo de Ministros hizo suyo el proyecto de Código Penal y lo presentó al Consejo Consultivo a fin de completar los trámites legislativos necesarios. UN كما سبقت الإشارة فإن مجلس الوزراء وافق على مشروع قانون العقوبات وأحاله إلى مجلس الشورى لاستكمال الإجراءات التشريعية اللازمة.
    El informe sobre su 11º período de sesiones (A/HRC/21/60), que se centró principalmente en el proyecto de programa de acción, fue aprobado por el Consejo de Derechos Humanos (véase la resolución 21/33, de 28 de septiembre de 2012) y transmitido a la Asamblea General. UN وقد اعتمد مجلس حقوق الإنسان تقرير دورته الحادية عشرة (A/HRC/21/60) الذي كان مشروع برنامج العمل محور تركيزه (انظر القرار 21/33 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2012) وأحاله إلى الجمعية العامة.
    37. La propuesta adoptada por el Grupo de Trabajo y transmitida al Presidente de la Comisión se reproduce en el inciso c) del párrafo 56. UN ٧٣- والاقتراح الذي اعتمده الفريق العامل وأحاله الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، وارد في الفقرة ٦٥)ج( أدناه.
    1. Toma nota del Programa de Acción Mundial de Educación para el Desarrollo Sostenible, refrendado por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 37ª reunión y trasmitido a los Estados Miembros por el Secretario General; UN " 1 - تحيط علما ببرنامج العمل العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي أقره المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والثلاثين، وأحاله الأمين العام إلى الدول الأعضاء؛
    2. El 5 de abril de 2005, la Cámara de Representantes aceptó la propuesta, por considerarla correcta desde el punto de vista constitucional y legal, y por no afectar las libertades de los ciudadanos protegidas por la Constitución y las leyes, y la transmitió al Gobierno. UN 2- بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2005 وافق مجلس النواب على الاقتراح برغبة لسلامته من الناحية الدستورية والقانونية من دون الإخلال بحريات المواطنين التي كفلها الدستور والقوانين وأحاله إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more