"وأحث جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • insto a todos
        
    • insto a todas
        
    • exhorto a todos
        
    • exhorto a todas
        
    • quisiera instar a todos
        
    • insto a las
        
    insto a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen dicho documento sin demora. UN وأحث جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية بعد على أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    insto a todos los países a que colaboren conmigo para aplicar esas importantes recomendaciones. UN وأحث جميع البلدان على العمل معي من أجل تنفيذ هذه التوصيات الهامة.
    insto a todos los partidos a que respeten y acepten los resultados de la elección y resuelvan por los cauces convenidos las controversias que puedan tener. UN وأحث جميع اﻷطراف على احترام وقبول نتائج الانتخابات وحل أي نزاعات قد تحدث بينها عن طريق القنوات المتفق عليها.
    E insto a todas las naciones que no hayan firmado el TNT a que lo hagan sin demora. UN وأحث جميع الدول التي لم توقع على معاهدة عدم الانتشار أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    Apruebo esa iniciativa e insto a todas las partes interesadas a que actúen con moderación para evitar sufrimientos a la población civil. UN وأنا أرحب بهذه المبادرة وأحث جميع المعنيين على أن يمارسوا ضبط النفس لتجنب إحداث معاناة فيما بين السكان المدنيين.
    exhorto a todos los Estados Miembros a que detengan ahora dicho ciclo y se unan sinceramente en favor de la paz votando en contra de este proyecto de resolución. UN وأحث جميع الدول اﻷعضاء على وقف هذه الدوامة اﻵن وأن تتوحد حقا من أجل السلام بالتصويت معارضة لمشروع القرار.
    exhorto a todas las delegaciones a que familiaricen a los oradores respectivos con este sistema. UN وأحث جميع الوفود على تعريف متكلميها بهذا النظام.
    Pero estamos firmemente convencidos de que este Tratado interesa a todos, e insto a todos los Estados a que lo apoyen plenamente. UN إلا أننا نعتقد اعتقادا راسخا أن هذه المعــاهدة تخــدم مصالح الجميــع، وأحث جميع الدول أن تدعمها دعما تاما.
    insto a todos los participantes a que actúen guiados por el mismo espíritu. UN وأحث جميع المشتركين على التصرف بنفس الروح.
    insto a todos los participantes a que aborden esas consultas de buena fe y con un espíritu constructivo. UN وأحث جميع المشتركين على الاشتراك في هذه المشاورات بنية حسنة وبروح بنّاءة.
    insto a todos los representantes a que respeten dichos plazos. UN وأحث جميع الممثلين على احترام ذلك اﻹطار الزمني.
    Suecia pasará a ser parte e insto a todos los Estados a que hagan lo mismo. UN وسوف تُصبح السويد طرفا في النظام اﻷساسي، وأحث جميع الدول على أن تحذو هذا الحذو.
    insto a todos los miembros a que presenten al Secretario General las credenciales de los representantes lo antes posible. UN وأحث جميع اﻷعضاء على تقديم وثائق تفويض ممثليهم إلى اﻷمين العام في أسرع وقت ممكن.
    insto a todas las demás naciones a que hagan lo propio. UN وأحث جميع اﻷمم اﻷخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    insto a todas las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra respecto de este tema del programa a que inscriban sus nombres en la lista de oradores a la brevedad posible. UN وأحث جميع الوفود الراغبة في التكلم حول هذا البند أن تسجل أسماءها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    insto a todas las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra respecto de esos temas a que a la brevedad posible inscriban sus nombres en la lista de oradores. UN وأحث جميع الوفود التي ترغب في الكلام بشأن هذين البندين أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    insto a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución que está a consideración de la Comisión. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    insto a todas las delegaciones a que respalden el proyecto de resolución que tenemos a la vista sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمعروض علينا الآن.
    insto a todas las delegaciones a apoyar esta iniciativa para que pueda ser adoptada por la Primera Comisión y la Asamblea General sin someterla a votación. UN وأحث جميع الوفود على تأييد هذه المبادرة حتى تتمكن اللجنة الأولى والجمعية العامة من اعتماده بدون تصويت.
    exhorto a todos los interesados a que encaren esa cuestión como máxima prioridad. UN وأحث جميع المعنيين بإيلاء أولوية قصوى لهذه المسألة.
    exhorto a todas las delegaciones a que utilicen ese plazo para pedir instrucciones que permitan la conclusión con éxito de nuestras negociaciones para el final de la segunda parte del período de sesiones. UN وأحث جميع الوفود على اﻹفادة من الفترة لالتماس تعليمات تسمح باختتام مفاوضاتنا بنجاح بحلول نهاية الدورة الثانية.
    quisiera instar a todos los donantes a que contribuyan a colmar esa brecha de capacidad. UN وأحث جميع المانحين على تقديم المساعدة لسد تلك الفجوة من حيث القدرات.
    insto a las delegaciones interesadas a inscribir sus nombres en la lista de oradores cuanto antes. UN وأحث جميع الوفود المهتمة على المبادرة إلى تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more