"وأذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y si
        
    • Si te
        
    • y que si
        
    Y si no puedes, mejor vete ahora antes que lleguemos a Jerusalén. Open Subtitles وأذا لم تستطع أخرج الأن قبل أن نصل الى القدس
    Y si al demonio no le gusta, que se siente sobre una tachuela. Open Subtitles لكى أجلس , وأذا لم يعجب هذا الشيطان يمكنه الجلوس بعيداً
    Y si no, no os hacéis una idea de lo que es. Open Subtitles , وأذا لم تكونوا فقدتوا . لا يمكنكم تخيل الأمر
    Y si quiere que su obsequio sea apreciado, debe ser presentado como tal. Open Subtitles وأذا أنت أردت أن تشكر على هديتك فيجب أن تقدمها كهدية
    Y si ustedes se preocupan un poco por mí, no harían esto. Open Subtitles وأذا كنتما تهتمان بي في كل شيء لن تفعلوا ذلك
    Y si hay un poco de viento, si se quieren minimizar las salpicaduras, se baja el techo. TED وأذا كان هناك القليل من الريح ، وأردت أن تقلل من تناثر الماء ، يمكتك أن تخفض مستوى السقف.
    Y si la nación estaba en guerra, los niños tenían que estar preparados para eso, también. Open Subtitles وأذا كانت البلاد فى حالة حرب فعلى الأطفال أن يكونوا مستعدين أيضاً
    ¡Ella jura que no lo hará, Y si no te apresuras, Mr Collins cambiará de opinión y no la aceptará a ella! Open Subtitles وأذا لم تسرع فأن السيد كولينز سيغير رأيه ولن يتزوجها
    Y si no existe, nunca moriré de amor. Open Subtitles وأذا لم يكن موجوداً لم أموت حزناً على فراقه
    Y si no existe nunca moriré de amor. Open Subtitles وأذا لم يكن موجوداً لن أموت حزناً على فراقه
    Y si lo deseas podemos ver lo de tu regreso a casa. Open Subtitles وأذا أردتى نستطيع أن ندبر لكى طريق العودة
    Y si su tutora no podÍa rescatarlos, ellos rescatarÍan a su tutora. Open Subtitles , وأذا لم يستطيع ولى أمرهم أن ينقذهم فسينقذوا ولى أمرهم
    Y si tuviera que volverlo a hacer no lo haría. Open Subtitles ..وأذا اضريت أن افعله ثانيه لم أكن لاْفعله
    Y si inteligencia está en lo correcto, existen otros 100 nombres en la lista. Open Subtitles وأذا كانت أستخبراتنا صحيحة يوجد هناك أكثر من 100 أسم في هذهي القائمة
    Y si funciona, nos mostrará los primeros momentos del universo. Open Subtitles وأذا ما عملت سترينا أول لحظة من بدء الكون
    Es terrible, Y si quieres despedirla, hazlo. Open Subtitles إنها سيئة وأذا أردت فصلها فافعل
    Y si tú aún fueras policía, estarías haciendo lo mismo. Open Subtitles وأذا مازلتى تلبسى نفس الدرع سوف يحدث لكى نفس الشئ بالضبط
    Y si tienes éxito, Si te convierten en caballero será porque te lo ganaste, noble o no. Open Subtitles وأذا نجحت , أذا جعلوك فارسا سيكون لأنك أستحققت هذا , نبيلا أم لا
    Y si alguien, cualquiera está bebiendo en esa fiesta, te vas. Open Subtitles وأذا كان أي أحد .. وأعني أي أحد يشرب في هذه الحفلة، أريدك أن تخرج حالاً.
    Si me traes mi dinero, te devuelvo tu brazo. Si te das prisa, quizá te puedan volver a coser tu puto brazo. Open Subtitles وكل مطعم هنا يدين لي.. وأذا اسرعت قدتكون قادر على اعادته كماكان.
    La Hermana Catherine decía que estaba mal y que si mi fe era fuerte, desaparecerían Open Subtitles ألآخت كاثرين قالت أنه سيىء , و وأذا كان أيمانى قوى بما فيه الكفاية فلن تراودنى مثل هذه ألآفكار الشريرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more