"وأشير أيضاً إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • también se señaló
        
    • se señaló también
        
    • también se hizo referencia a
        
    • también se observó
        
    • se señaló además
        
    • se señaló asimismo
        
    • se observó también
        
    • también se mencionó el
        
    • se mencionó también la
        
    • también se recordó
        
    • se observó asimismo
        
    • se observó que
        
    • se mencionaron
        
    • también se dijo
        
    • también se ha señalado
        
    también se señaló que desde el principio debía preverse una evaluación externa del fondo a los cinco años de su establecimiento. UN وأشير أيضاً إلى أنه ينبغي التخطيط منذ البداية لإجراء تقييم خارجي للصندوق بعد مضي خمس سنوات على تشغيله.
    también se señaló que los acuerdos internacionales sobre productos básicos no eran tan malos como solía decirse. UN وأشير أيضاً إلى أن الاتفاقات السلعية الدولية ليست بالسوء الذي كثيراً ما يقال عنها.
    se señaló también que sería conveniente tener en marcha sistemas parajurídicos de conciliación y mediación. UN وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من المفيد توافر نظم شبه قانونية للتوفيق والوساطة.
    también se hizo referencia a los efectos de la detención en los niños. UN وأشير أيضاً إلى ما يخلفه هذا الاعتقال من أثر على الأطفال.
    también se observó que el Relator Especial no debía olvidar que el tema examinado estaba vinculado directamente con los regímenes internos de derecho penal. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة عدم إغفال المقرر الخاص لوجود علاقة مباشرة بين الموضوع قيد الدراسة ونظم القانون الجنائي المحلي.
    también se señaló que era posible encontrar un fundamento jurídico para reclamar daños y perjuicios si se aportaban pruebas. UN وأشير أيضاً إلى أنه من الممكن إيجاد أسس قانونية للمطالبة بتعويض عن الأضرار إذا أمكن إقامة الدليل على وقوعها.
    también se señaló que en algunos casos era necesario definir con mayor precisión los indicadores de progreso, que a veces no guardaban relación con los logros previstos. UN وأشير أيضاً إلى أنه يلزم في بعض الحالات صقل مؤشرات الإنجاز التي لا ترتبط في بعض الأحيان بالإنجازات المتوقعة.
    también se señaló que deberían celebrarse deliberaciones sobre la adopción de medios comunes de mejorar el procedimiento de seguimiento. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة عقد مناقشة بشأن إيجاد وسائل مشتركة لتحسين إجراء المتابعة.
    también se señaló que las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos tenían una función clave en el proceso de examen. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    se señaló también que una definición general no dejaría de crear dificultades con los Estados, por ejemplo en materia de agresión y de terrorismo. UN وأشير أيضاً إلى أن أي تعريف عام لن يخلو من صعوبات للدول وخصوصاً في مسألة العدوان واﻹرهاب.
    se señaló también que sería difícil llegar a un acuerdo sobre la materia objeto del artículo 15. UN وأشير أيضاً إلى أنه سيكون من الصعب التوصل إلى اتفاق بشأن موضوع المادة 15.
    se señaló también que sería conveniente que el Comité estuviera integrado por entre 30 y 35 miembros. UN وأشير أيضاً إلى أن عدداً يتراوح بين 30 إلى 35 عضواً من أعضاء اللجنة يمكن أن يكون عدداً مناسباً.
    también se hizo referencia a la necesidad de identificar a los responsables de las violaciones de los derechos humanos. UN وأشير أيضاً إلى الحاجة إلى تحديد الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    también se hizo referencia a la necesidad de los mecanismos preferenciales, de conformidad con el párrafo 7 de las modalidades de trato a los PMA. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة وضع آليات بشأن الأفضليات تتماشى مع أحكام الفقرة 7 من الطرائق الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    también se hizo referencia a los planes de acción adoptados en el plano regional. UN وأشير أيضاً إلى خطط العمل التي اعتمدت على المستوى الإقليمي.
    también se observó que se disponía de información más fiable para el verano que para el invierno. UN وأشير أيضاً إلى أن المعلومات المتاحة عن فصل الصيف هي أكثر موثوقية من البيانات المتصلة بفصل الشتاء.
    se señaló además que había otros cuatro Estados partes, Argelia, Jordania, Nigeria y Uganda, que tenían plazos que finalizaban en 2012. UN وأشير أيضاً إلى وجود أربع دول أطراف أخرى، هي الأردن وأوغندا والجزائر ونيجيريا، ستحل مواعيدها النهائية في عام 2012.
    se señaló asimismo que cualquier intento de sustituir la Conferencia de Desarme tendría que realizarlo la Asamblea General en un cuarto período extraordinario de sesiones. UN وأشير أيضاً إلى أن أي محاولات للاستعاضة عن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن تقوم بها الجمعية العامة في دورة استثنائية رابعة.
    se observó también que incluso dentro del ámbito de las licencias de derechos de autor, había diferencias entre las licencias de programas informáticos y los problemas derivados de las licencias sobre películas o música. UN وأشير أيضاً إلى أنه حتى ضمن إطار ترخيص حقوق النشر والتأليف، فإن المسائل الناشئة بشأن ترخيص البرامجيات الحاسوبية تختلف عن تلك المسائل الناشئة في سياق ترخيص الأفلام أو الموسيقى.
    también se mencionó el problema de la nueva legislación que los Estados aprueban y se contradice con los objetivos presupuestarios. UN وأشير أيضاً إلى مشكلة اعتماد الدول تشريعات جديدة تنسجم مع الأهداف المتوخاة في ميزانيتها.
    se mencionó también la necesidad de modernizar el sector agrícola de los países en desarrollo, en particular en África. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة تحديث القطاع الزراعي في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    también se recordó que el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos de desarrollo regionales no destinaban fondos específicos para los países menos adelantados, mientras que algunos organismos de las Naciones Unidas sí lo hacían. UN وأشير أيضاً إلى أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصارف التنمية الإقليمية لم تستهدف أقل البلدان نمواً على وجه التحديد، على عكس ما فعلته بعض وكالات الأمم المتحدة.
    se observó asimismo que los sistemas nacionales de garantía del cumplimiento podrían ser un medio eficiente para prevenir el incumplimiento a nivel internacional. UN وأشير أيضاً إلى أن نظم الامتثال المحلية قد تكون وسيلة ناجعة للحيلولة دون عدم الامتثال على المستوى الدولي.
    se mencionaron asimismo otros ejemplos de catástrofes naturales. UN وأشير أيضاً إلى حالات أخرى تتعلق بالكوارث الطبيعية.
    también se dijo que los conocimientos de embarque negociables se utilizan a menudo en situaciones en que bastaría un documento de transporte no negociable, como una carta de porte marítimo. UN وأشير أيضاً إلى أن سندات الشحن القابلة للتداول كثيراً ما تُستخدم حتى في الحالات التي يمكن فيها الاكتفاء بسند نقل غير قابل للتداول كسند الشحن البحري.
    también se ha señalado que los paramilitares poseen gran cantidad de armas automáticas, que no parece que los campesinos normales se puedan costear. UN وأشير أيضاً إلى أن المجموعات شبه العسكرية كانت حائزة لكمية كبيرة من الأسلحة الآلية، الأمر الذي يبدو بعيداً عن منال الفلاح العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more