"وأضاف قائلا إنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • el orador
        
    • añadió que
        
    • agregó que
        
    • hay que
        
    • orador es
        
    el orador desea saber si en caso de incompatibilidad del derecho interno con las disposiciones de los instrumentos internacionales, estas últimas prevalecen. UN وأضاف قائلا إنه يود أن يعرف إن كانت اﻷسبقية تعطي ﻷحكام الصكوك الدولية عندما لا تتفق مع القانون المحلي.
    el orador es partidario de suprimir la definición, porque en la Ley Modelo no hay disposiciones que se refieran al concepto de EDI. UN وأضاف قائلا إنه يحبذ حذف التعريف، نظرا ﻷنه لا يوجد حكم في القانون النموذجي يشير إلى مفهوم التبادل الالكتروني للبيانات.
    el orador desea saber si la Comisión de Derechos Humanos tiene facultades para adoptar medidas en favor de los derechos humanos o en contra sus violaciones. UN وأضاف قائلا إنه يود أن يعرف إن كان للجنة حقوق اﻹنسان صلاحية بدء اجراءات لصالح حقوق اﻹنسان أو لمناهضة الانتهاكات.
    Si se hubiese sometido a votación por separado el orador habría votado en contra. UN وأضاف قائلا إنه لو كان التصويت قد جرى عليها بشكل منفصل، لكان سيصوت ضدها.
    el orador desea saber si se ha propuesto esa suma y qué habrá de ocurrir si la Asamblea General no aprueba el traslado. UN وأضاف قائلا إنه يود أن يعرف ما إن كان هذا المبلغ قد اقترح وما الذي سيحدث إذا لم توافق الجمعية العامة على النقل.
    el orador ha comenzado a entablar contactos con algunos de sus funcionarios y espera continuar haciéndolo. UN وأضاف قائلا إنه شرع في إقامة اتصالات مع بعض المسؤولين في تلك الوزارة وأنه يأمل أن يواصل القيام بذلك.
    el orador consideraba menos satisfactorio el artículo relativo a las reservas. UN وأضاف قائلا إنه غير راض أيضا عن المادة المتعلقة بالتحفظات.
    Sin embargo el orador comprende por qué no han sido repatriados los refugiados que ya están identificados. UN وأضاف قائلا إنه لا يفهم لماذا لم تتم إعادة اللاجئين الذين تم تحديد هويتهم سابقا إلى الوطن حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more