| En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك. |
| todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y por la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
| todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno anfitrión y a la secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
| todos los oradores expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el Gobierno anfitrión y por la Secretaría en preparación de la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة العامة في اﻹعداد للمؤتمر. |
| todos los oradores expresaron su agradecimiento al Gobierno anfitrión y a la secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة في التحضير للمؤتمر. |
| todos los oradores manifestaron su satisfacción por los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrión y la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر. |
| todos los oradores manifestaron su lealtad a Su Majestad el Rey Hassan II de Marruecos. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن ولائهم لصاحب الجلالة الملك الحسن الثاني عاهل المغرب. |
| todos los participantes expresaron su gratitud al Gobierno de Bulgaria por haber formulado la iniciativa y organizado la reunión. | UN | وأعرب جميع المشتركين عن امتنانهم للحكومة البلغارية على اتخاذ هذه المبادرة وتنظيم الاجتماع. |
| todos los oradores indicaron, expresa o implícitamente, su apoyo a la reforma del sistema interno de administración de justicia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين، صراحة أو ضمنا، عن تأييدهم ﻹصلاح نظام العدالة الداخلي. |
| todos los oradores expresaron su reconocimiento por los esfuerzos realizados por el Gobierno anfitrión y la secretaría en la preparación de la Cumbre. | UN | وأعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم للجهود التي بذلتها الحكومة المضيفة واﻷمانة للتحضير لمؤتمر القمة. |
| todos los oradores manifestaron su satisfacción por los esfuerzos hechos por el Gobierno anfitrión y la secretaría para preparar la Conferencia. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لجهود الحكومة المضيفة واﻷمانة من أجل اﻹعداد للمؤتمر. |
| todos los oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de reorganización, muy particularmente la destinada a formar equipos integrados. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة. |
| todos los participantes expresaron su pesar por la triste situación del pueblo afgano, que se prolonga desde hace tanto tiempo, e hicieron especial hincapié en las dificultades que enfrentan las mujeres y las niñas. | UN | وأعرب جميع المشاركين عن امتعاضهم لمواصلة محنة الشعب اﻷفغاني، مع إيلاء الاهتمام بوجه خاص للنساء والفتيات. |
| todos los oradores expresaron su apoyo a las iniciativas de reorganización, muy particularmente la destinada a formar equipos integrados. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمبادرات إعادة التنظيم، وبشكل أخص للاتجاه نحو تشكيل اﻷفرقة المتكاملة. |
| todos los que respondieron están deseosos de aprender de las prácticas de otros países. | UN | وأعرب جميع المستجيبين عن رغبة شديدة في التعلم من الممارسات المتبعة في البلدان الأخرى. |
| todos los presentes consideraron que la conferencia de prensa había sido oportuna y muy informativa. | UN | وأعرب جميع مَن حضر هذا المؤتمر الصحفي عن ترحيبهم بعقده معتبرين أنه جاء في أوانه وكان غني بالمعلومات. |
| todos los entrevistados han deplorado la persistencia de estas violaciones, aunque no todos ellos han dado las mismas explicaciones. | UN | وأعرب جميع من تم الالتقاء بهم عن الأسف لاستمرار تلك الانتهاكات، رغم أنهم لم يقدموا جميعا التعليلات نفسها لها. |
| todos, desde los Jefes de Estado y de Gobierno hasta los representantes permanentes han expresado su apoyo. | UN | وأعرب جميع رؤساء البعثات والحكومات، بمن فيهم رؤساء الدول والممثلون الدائمون عن تأييدهم لها. |
| todos los interlocutores de la misión en la República Democrática del Congo y en la región en general expresaron su apoyo a la Fuerza Multinacional. | UN | وأعرب جميع من تحاورت معهم البعثة في كافة أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة ككل عن دعمهم لقوة الطوارئ المؤقتة. |
| todos los interlocutores de la misión en Burundi expresaron su satisfacción por la transferencia de poder. | UN | وأعرب جميع محاوري البعثة في بوروندي عن ارتياحهم لنقل السلطة. |