tiene ahora la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Sipho George Nene. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيفو جورج نيني. |
tiene ahora la palabra el Sr. Angelo Persiani, distinguido representante de Italia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم. |
doy ahora la palabra al representante de Malasia, Sr. Wan Aznainizam Yusri. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا، السيد وان أزناينيزام يُسري. |
doy ahora la palabra al representante de Francia, el Embajador François Rivasseau. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو. |
tiene la palabra el siguiente orador, el representante del Reino Unido, Embajador Sir Michael Weston. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتكلم التالي، ممثل المملكة المتحدة، السفير السير مايكل ويستون. |
cedo ahora la palabra al distinguido representante del Pakistán, Embajador Masood Khan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر، سعادة السفير مسعود خان. |
tiene ahora la palabra la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Glaudine Mtshali. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة جنوب أفريقيا الموقرة، السفيرة غلودين متشالي. |
tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين. |
tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Duncan. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير دونكان. |
tiene ahora la palabra el Secretario General de la Conferencia de Desarme. | UN | وأعطي الكلمة الآن لأمين عام مؤتمر نزع السلاح لإبداء ملاحظاته. |
tiene ahora la palabra el Embajador Aldredi de la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجماهيرية العربية الليبية السيد الدريدي. |
doy ahora la palabra al distinguido representante de Israel, Sr. Meir Itzchaki. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي. |
doy ahora la palabra al distinguido representante de Siria, Sr. Abdulmaola Al Nuqari. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلي ممثل سوريا الموقَّر، السيد عبد المولى النُّقري. |
¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? doy ahora la palabra al distinguido representante de los Países Bajos. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة الآن إلى سفير هولندا الموقَّر. |
tiene la palabra el Embajador Slipchenko, distinguido representante de Ucrania. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا الموقر السفير سليبتشينكو. |
tiene la palabra el Embajador Ledogar, distinguido representante de los Estados Unidos de América. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الموقﱠر السفير ليدوغار. |
tiene la palabra el representante de Egipto, el Embajador Zahran. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، السفير زهران. |
cedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, Sr. Carlos da Rocha Paranhos. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل، السيد كارلوس دا روشا بارانهوس. |
cedo ahora la palabra a nuestra distinguida colega, la Embajadora de Sudáfrica. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى زميلتي الموقرة سعادة سفيرة جنوب أفريقيا. |
tiene ahora la palabra la distinguida representante de la India, Embajadora Savitri Kunadi. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة الهند الموقرة السفيرة سافيتري كونادي. |
concedo ahora la palabra a la representante de Irlanda, Embajadora Anderson. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة آيرلندا، السفيرة أندرسون. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a Alemania por su estimulante y reflexionado análisis y cedo la palabra a la Embajadora de la India. | UN | الرئيس: أشكر سفير ألمانيا على هذا التحليل المتعمق والذي يحفز على التفكير، وأعطي الكلمة الآن لسفيرة الهند. |
concedo la palabra a la Secretaría, si quiere agregar comentarios sobre el documento. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة. |
doy la palabra ahora a la representante de los Estados Unidos, la Embajadora Jackie Sanders. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز. |
ahora doy la palabra al representante de Rumania, el Embajador Costea. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا، السفير كوستيا. |
daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar sus votos o posiciones antes de que procedamos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | وأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن نشرع في البت في مشروع القرار. |
tiene la palabra la Embajadora Kuniko Inoguchi. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفيرة كونيكو إينوغوشي. |
A continuación, cedo la palabra al representante de Cuba, el Embajador Mora Godoy, que hablará en nombre del Grupo de los 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير مورا غودوا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21. |
El Presidente: Agradezco al distinguido Embajador de México su declaración y doy la palabra a la distinguida representante de Argentina. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير المكسيك الموقر على بيانه وعلى دعمه، وأعطي الكلمة الآن لممثلة الأرجنتين المحترمة. |
doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. | UN | وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان. |