"وأعطي الكلمة الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene ahora la palabra el
        
    • doy ahora la palabra
        
    • tiene la palabra el
        
    • cedo ahora la palabra
        
    • tiene ahora la palabra la
        
    • concedo ahora la palabra
        
    • y cedo la palabra
        
    • concedo la palabra
        
    • doy la palabra ahora
        
    • ahora doy la palabra
        
    • daré ahora la palabra
        
    • tiene la palabra la
        
    • cedo la palabra al
        
    • y doy la palabra
        
    • doy la palabra a la
        
    tiene ahora la palabra el representante de Sudáfrica, Embajador Sipho George Nene. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السفير سيفو جورج نيني.
    tiene ahora la palabra el Sr. Angelo Persiani, distinguido representante de Italia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى السيد آنجلو برسياني، ممثل إيطاليا الكريم.
    doy ahora la palabra al representante de Malasia, Sr. Wan Aznainizam Yusri. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ماليزيا، السيد وان أزناينيزام يُسري.
    doy ahora la palabra al representante de Francia, el Embajador François Rivasseau. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل فرنسا، سعادة السفير فرانسوا ريفاسو.
    tiene la palabra el siguiente orador, el representante del Reino Unido, Embajador Sir Michael Weston. UN وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتكلم التالي، ممثل المملكة المتحدة، السفير السير مايكل ويستون.
    cedo ahora la palabra al distinguido representante del Pakistán, Embajador Masood Khan. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان الموقر، سعادة السفير مسعود خان.
    tiene ahora la palabra la distinguida representante de Sudáfrica, Embajadora Glaudine Mtshali. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة جنوب أفريقيا الموقرة، السفيرة غلودين متشالي.
    tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين.
    tiene ahora la palabra el Representante Permanente del Reino Unido, Embajador Duncan. UN وأعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم للمملكة المتحدة، السفير دونكان.
    tiene ahora la palabra el Secretario General de la Conferencia de Desarme. UN وأعطي الكلمة الآن لأمين عام مؤتمر نزع السلاح لإبداء ملاحظاته.
    tiene ahora la palabra el Embajador Aldredi de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجماهيرية العربية الليبية السيد الدريدي.
    doy ahora la palabra al distinguido representante de Israel, Sr. Meir Itzchaki. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل إسرائيل الموقَّر، السيد مائير اتسشاكي.
    doy ahora la palabra al distinguido representante de Siria, Sr. Abdulmaola Al Nuqari. UN وأعطي الكلمة الآن إلي ممثل سوريا الموقَّر، السيد عبد المولى النُّقري.
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? doy ahora la palabra al distinguido representante de los Países Bajos. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة الآن إلى سفير هولندا الموقَّر.
    tiene la palabra el Embajador Slipchenko, distinguido representante de Ucrania. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا الموقر السفير سليبتشينكو.
    tiene la palabra el Embajador Ledogar, distinguido representante de los Estados Unidos de América. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية الموقﱠر السفير ليدوغار.
    tiene la palabra el representante de Egipto, el Embajador Zahran. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، السفير زهران.
    cedo ahora la palabra al Embajador del Brasil, Sr. Carlos da Rocha Paranhos. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير البرازيل، السيد كارلوس دا روشا بارانهوس.
    cedo ahora la palabra a nuestra distinguida colega, la Embajadora de Sudáfrica. UN وأعطي الكلمة الآن إلى زميلتي الموقرة سعادة سفيرة جنوب أفريقيا.
    tiene ahora la palabra la distinguida representante de la India, Embajadora Savitri Kunadi. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة الهند الموقرة السفيرة سافيتري كونادي.
    concedo ahora la palabra a la representante de Irlanda, Embajadora Anderson. UN وأعطي الكلمة الآن لممثلة آيرلندا، السفيرة أندرسون.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a Alemania por su estimulante y reflexionado análisis y cedo la palabra a la Embajadora de la India. UN الرئيس: أشكر سفير ألمانيا على هذا التحليل المتعمق والذي يحفز على التفكير، وأعطي الكلمة الآن لسفيرة الهند.
    concedo la palabra a la Secretaría, si quiere agregar comentarios sobre el documento. UN وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة.
    doy la palabra ahora a la representante de los Estados Unidos, la Embajadora Jackie Sanders. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز.
    ahora doy la palabra al representante de Rumania, el Embajador Costea. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا، السفير كوستيا.
    daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar sus votos o posiciones antes de que procedamos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. UN وأعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن نشرع في البت في مشروع القرار.
    tiene la palabra la Embajadora Kuniko Inoguchi. UN وأعطي الكلمة الآن للسفيرة كونيكو إينوغوشي.
    A continuación, cedo la palabra al representante de Cuba, el Embajador Mora Godoy, que hablará en nombre del Grupo de los 21. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير مورا غودوا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21.
    El Presidente: Agradezco al distinguido Embajador de México su declaración y doy la palabra a la distinguida representante de Argentina. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير المكسيك الموقر على بيانه وعلى دعمه، وأعطي الكلمة الآن لممثلة الأرجنتين المحترمة.
    doy la palabra a la Excma. Sra. Samia Ahmed Mohamed, Ministra de Bienestar Social y Desarrollo del Sudán. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more