Doy vueltas todo el día y trabajo hasta tarde en el Cabaret. | Open Subtitles | حسنا, أنا مستعجلة طوال اليوم وأعمل في الكباريه لوقت متأخر |
soy escritor y artista, y trabajo en tecnología. | TED | أنا كاتب وفنان، وأعمل في مجال التكنولوجيا. |
Y luego, por curiosidad, pensé que me gustaría ir, vivir, trabajar y simplemente ver cómo es una aldea. | TED | وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية |
Voy a trabajar, trabajo realmente duro y luego vuelvo a casa, no? | Open Subtitles | أذهب إلى العمل, وأعمل جاهدة, ثم أعود إلى المنزل, حسناً؟ |
Actualmente, he estado trabajando en un programa radial para los niños, creado por niños. | UN | وأعمل حاليا في برنامج إذاعي للأطفال، يعده الأطفال. |
Me iré a casa, dormiré bien me despertaré y trabajaré como un perro. | Open Subtitles | بعدها أذهب للمنزل ، وأنام أنهض من النوم صباحاً وأعمل مثل الكلب |
soy Marion y soy fotógrafa. Es irónico, ya que no puedo ver bien. | Open Subtitles | أنا ماريون وأعمل مصورة فوتغرافية والمضحك أني لا أستطيع الرؤية جيداً |
No jures, y haz los deberes. Eso es lo que tienes que hacer. | Open Subtitles | لا تقسم، وأعمل واجبك المدرسي هـذا ما يجب أن تفعـله |
soy experto en cadenas de suministros y vivo y trabajo en México. | TED | أنا فني في سلسلة الإمداد وأعيش وأعمل في المكسيك. |
Les contaré algo de lo que veo y hago en la frontera sur de EE.UU. donde vivo y trabajo. | TED | دعوني أخبركم عما أراه وما أقوم به في حدود الولايات المتحدة الجنوبية حيث أعيش وأعمل. |
Es sábado y trabajo 80 horas a la semana y no debería estar sujeto a este tipo de expresiones en mi fin de semana. | Open Subtitles | إنه السبت، وأعمل 80 ساعة في الأسبوع، ولست مضطر للانصات لهذه الأمور في عطلتي |
estoy revisando las camara de trafico cerca del resturant, y trabajo en el rastréo del telefono de Booth. | Open Subtitles | أنا أستعرض كاميرات الطرقات حول المطعم وأعمل على تعقب هاتف " براندون بوث " الخليوي |
Tengo todos mis asuntos en orden, voy a mis reuniones... soy un buen padre, y trabajo duro, marshal. | Open Subtitles | علاقاتني منتظمة وأصل لاجتماعاتي أنا أب جيد وأعمل بجد |
soy una cirujana ortopédica especializada y trabajo con cartílago, así que he pasado mucho tiempo pensando acerca de qué e lo que nos mantiene juntos cuando las cosas se desmoronan. | Open Subtitles | أنا أعمل كجرّاحة عظام وأعمل مع الغضاريف، لذا، قضيت الكثير من الوقت في التفكير |
Yo me voy a quedar en casa a trabajar en mi blog. | Open Subtitles | في هذهِ الأثناء، سأبقى في المنزِل وأعمل على كِتاباتي الخاصّة. |
Por pequeño que sea, en algún lugar que pueda trabajar y estar sola. | Open Subtitles | كيفما كان صِغر حجمه، أريد مكانًا أستطيع أن أنفرد وأعمل فيه |
Ha sido un verdadero honor para mí conocerlos, trabajar con ustedes y aprender de todos. | UN | وقد شرفني بالفعل أن أتعرف إليكم وأعمل معكم وأتعلم منكم جميعاً. |
Debería sembrar para primavera y trabajar la tierra. | Open Subtitles | يجب أن أبدأ بالحبوب للربيع وأعمل على التربة |
¿Es que no pueden permitirme vivir y trabajar en paz? | Open Subtitles | أليس لديكم الرحمة لتتركوني أعيش وأعمل في سلام؟ |
Y yo estoy trabajando en un museo y también en una ciudad mutiuso, porque no puedes tener espacios vacíos durante 18 horas al día. | TED | وأعمل في المتحف، وأيضا مدينة متعددة الإستخدام، لأنه لا يمكنك الحصول على أماكن فارغة خلال 18 ساعة في اليوم. |
No, me quedaré aquí, surfearé y trabajaré en el jardín. | Open Subtitles | لا سأبقى هناك أركب الأمواج وأعمل في الحديقة |
soy miembro del Senado de los Estados Unidos, por el Estado de Minnesota, y formo parte del Comité de Relaciones Exteriores del Senado de los Estados Unidos. | UN | وأنا عضو في مجلس شيــــوخ الولايات المتحــــدة من ولايـة منيسوتا، وأعمل في لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ اﻷمريكي. |
Oh, adelante y haz tu pequeño show... con una condición... que me dejes darte un nuevo armario | Open Subtitles | اذهب وأعمل عرضك الصغير في شرط واحد بـ أن تدعني أعطيك ملابس |
Se siente tan bien salir de la casa y hacer algo importante. | Open Subtitles | أشعر بالرضا لمّا أخرج من البيت وأعمل على شئ مهم |
La Sra. BINDERKRANTZ (Dinamarca), representante del Consejo Danés de la Juventud, destaca el lema " Pensad globalmente, actuad localmente " como pauta para adoptar medidas en la esfera de los jóvenes. | UN | ٥١ - السيدة بيندركرانتس )الدانمرك(: تكلمت بوصفها ممثلة لمجلس الشباب الدانمركي، فقالت إن شعار " فكر عالميا وأعمل محليا " إنما يمثل مبدأ توجيهيا مناسبا للعمل في مجال الشباب. |