"وإطلاقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y liberaciones
        
    • y las liberaciones
        
    • liberaciones de
        
    • y la liberación
        
    • y el primer cálculo
        
    • liberación de
        
    • las liberaciones del
        
    • formación y liberación
        
    Tomar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Tomar medidas para reducir las emisiones y liberaciones de mercurio al medio ambiente; UN ' 3` اتخاذ تدابير للحدّ من انبعاثات وإطلاقات الزئبق في البيئة؛
    Al aplicar esas medidas, varios países lograron reducciones sustanciales de las emisiones y liberaciones de mercurio de procesos y productos industriales. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    Numerosas medidas adoptadas en Europa, América del Norte y otras partes han logrado reducir los usos y las liberaciones de mercurio. UN وقد نجحت الإجراءات العديدة التي اتخذت في أوروبا وأمريكا الشمالية وغيرها من الأماكن في خفض استخدامات وإطلاقات الزئبق.
    Con el proyecto se reducirá el uso y la liberación de bifenilos policlorados y otros COP al medio ambiente gracias a la preparación y puesta en marcha de un sistema nacional de gestión de bifenilos policlorados y plaguicidas obsoletos que contienen COP. UN سيقلل هذا المشروع استعمال وإطلاقات مركبات PCB والملوثات العضوية الأخرى في البيئة من خلال تطوير وتنفيذ نظام وطني لإدارة مبيدات الآفات من مركبات PCB والملوثات العضوية الأخرى.
    Guía para disminuir los principales usos y liberaciones de mercurio, junio de 2006 UN زاي - دليل للتقليل من استعمالات وإطلاقات الزئبق الرئيسية، حزيران/يونيه 2006
    34. Se podría promover el empleo de instrumentos de gestión de productos químicos y evaluación del ciclo vital, y de técnicas para abordar los usos y liberaciones del mercurio, de la siguiente manera: UN يمكن الترويج لاستخدام أدوات وتقنيات تقييم دورة البقاء وإدارة المواد الكيماوية لمعالجة استخدامات وإطلاقات الزئبق من خلال:
    No obstante, habrá que adoptar medidas para proteger la salud de las personas y el medio ambiente frente a las emisiones y liberaciones de los componentes de esa sustancia. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى حماية الصحة البشرية والبيئة من انبعاثات وإطلاقات مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    El objetivo de esa esfera de asociación es continuar reduciendo, hasta eliminar, los usos y liberaciones del mercurio en ese tipo de extracción. UN والهدف من هذا المجال الشراكي هو مواصلة تقليل استخدامات وإطلاقات الزئبق والقضاء عليها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    También se les pidió que hicieran llegar, antes de esa misma fecha, cualquier otra información sobre fuentes de emisiones y liberaciones de mercurio en la tierra y el agua a la secretaría, a quien se solicitó compilar dicha información para que el Comité la examinase en su quinto período de sesiones. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    Los valores para el mineral con contenido de oro se consideraban muy elevados y se sugirió que en ese inventario se habían sobreestimado mucho las emisiones y liberaciones de mercurio relacionadas con la producción de metales primarios. UN واعتُبرت القيم الخاصة بالركاز المحتوي على الذهب مرتفعة للغاية، وأشير إلى أن تقديرات انبعاثات وإطلاقات الزئبق ذات الصلة بإنتاج المعادن الأولية والواردة في عمليات الجرد هذه تنطوي على مبالغات كبيرة.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las emisiones y liberaciones de mercurio o compuestos de mercurio de este tipo de instalaciones. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las emisiones y liberaciones de mercurio o compuestos de mercurio de este tipo de instalaciones. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    32. Además de las medidas indicadas en la sección anterior, que apuntan directamente a reducir las emisiones y liberaciones de mercurio, hay una amplia gama de herramientas de gestión y medidas para complementar la infraestructura reglamentaria y apoyar la aplicación de las políticas y estrategias de reducción acordadas. UN وعلاوة على التدابير المدرجة في القسم السابق والتي تهدف بصورة مباشرة إلى الحد من انبعاثات وإطلاقات الزئبق، تتوافر طائفة أشمل من التدابير وأدوات الإدارة لاستكمال البنية الأساسية التنظيمية، ودعم تنفيذ استراتيجيات وسياسات الحد المتفق عليها.
    Sin embargo, para otras regiones distintas de la CEPE, se sabe poco sobre los volúmenes y las liberaciones de HCBD generado como subproducto en el sector químico. UN غير أنه بالنسبة للمناطق الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لا يعرف الكثير عن أحجام وإطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور المتولدة كمنتج فرعي في الصناعة الكيميائية.
    Sin embargo, para otras regiones distintas de la CEPE, se sabe poco sobre los volúmenes y las liberaciones de HCBD generado como subproducto en el sector químico. UN غير أنه بالنسبة للمناطق الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لا يعرف الكثير عن أحجام وإطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور المتولدة كمنتج فرعي في الصناعة الكيميائية.
    En 2009, la OCDE realizó una encuesta sobre la producción, el uso y la liberación de PFOS, PFAS, PFOA PFCA y sus sustancias afines y productos o mezclas que contengan esas sustancias, que aportó datos sobre los productores de PFC. UN وقد وضعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي دراسة استقصائية عن إنتاج واستخدام وإطلاقات السلفونات البيرفلورية والمواد المؤلكلة البيرفلورية والحمض البيرفلوروكتانوي والحمض الكربوكسيلي البيرفلوري، وما يتصل بها من مواد ومنتجات/خلائط تحتوي على تلك المواد.
    El inventario de fuentes y el cálculo de liberaciones iniciales son el primer inventario de fuentes y el primer cálculo de liberaciones de los productos químicos enumerados en el anexo C del Convenio elaborados por una Parte, normalmente como parte del plan de aplicación nacional elaborado con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7 del Convenio. UN التقدير الأساسي للإطلاقات هو أول قائمة جرد لمصادر وإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة الواردة في المرفق جيم للاتفاقية، يعدّها أحد الأطراف، ويتم ذلك عادة في إطار خطة التنفيذ الوطنية الموضوعة بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    Valoración de los cobeneficios de las actividades de mitigación, incluida la reducción de los gases de efecto invernadero y las liberaciones del producto químico. UN (ه) تقييم الفوائد المشتركة لأنشطة التخفيف، بما في ذلك الحد من غازات الاحتباس الحراري وإطلاقات المادة الكيميائية.
    En la parte II del anexo C se enumeran las siguientes categorías de fuentes industriales que tienen un potencial de formación y liberación relativamente elevadas de PCDD, PCDF, HCB y PCB producidos de forma no intencional: UN 32 - ويتضمن الجزء الثاني من المرفق جيم فئات المصادر الصناعية التالية التي تنطوي على إمكانيات احتواء مستويات مرتفعة نسبياً من مستحضرات وإطلاقات مركبات ثنائي البنزين متعددة الكلور متعددة الديوكسينات، ومركبات ثنائي بنزوفيوران متعددة الكلور وسداسي كلورو البنزين، ومركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more