"واجتماعا" - Translation from Arabic to Spanish

    • y una reunión
        
    • y reuniones
        
    • y dos
        
    • a una reunión
        
    • así como una reunión
        
    • y una sesión
        
    • reuniones de
        
    • dos reuniones
        
    • una en
        
    Desde que surgiera la crisis, la OCI ha celebrado dos reuniones de emergencia y una reunión de la Mesa ampliada. UN فمنذ نشوء اﻷزمة، عقدت منظمة المؤتمر اﻹسلامي دورتين استثنائيتين واجتماعا لهيئة المكتب الموسع.
    El programa de trabajo incluyó nueve sesiones oficiales, 19 consultas oficiosas del plenario y una reunión con los países que aportan contingentes. UN وتضمن برنامج العمل 9 جلسات رسمية و 19 جلسة مشاورات غير رسمية للمجلس بكامل هيئته واجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات.
    El Grupo de Apoyo elaboró un mandato y acordó celebrar una reunión anual y una reunión inmediatamente antes o después del período de sesiones anual del Foro Permanente. UN ووضع فريق الدعم اختصاصاته، واتفق على أن يعقد اجتماعا سنويا واجتماعا آخر على هامش الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    En 1996 se celebraron en total 13 conferencias y reuniones, al tiempo que en los primeros nueve meses y medio de 1997 se han celebrado un total de 86 reuniones. UN فقد عقد في عام ١٩٩٦ ما مجموعه ١٣ مؤتمرا واجتماعا وعقد في اﻷشهر التسعة والنصف اﻷولى من عام ١٩٩٧ ما مجموعه ٨٦ اجتماعا.
    64 visitas y reuniones humanitarias con los turcochipriotas del sur UN 64 زيارة واجتماعا لأغراض إنسانية مع القبارصة الأتراك في الجنوب
    Según lo convenido, conjuntamente con las sesiones plenarias del diálogo de alto nivel se celebrarán dos mesas redondas ministeriales y dos reuniones oficiosas de grupos. UN وكما تم الاتفاق، سيعقد اجتماعا مائدة مستديرة وزاريان، واجتماعا خبراء غير رسميين، بالاقتران مع الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى.
    Además, la CESPAO organizó un seminario sobre políticas tarifarias modernas para los puertos de la región de la CESPAO y una reunión de un grupo de expertos sobre las necesidades de capacitación en el sector del transporte. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل.
    16. En 2002, el Programa organizó dos cursos prácticos regionales y una reunión internacional. UN 16- وفي عام 2002، نظم البرنامج حلقتي عمل إقليميتين واجتماعا دوليا.
    El sitio también tiene información sobre la organización y aplicación de las actividades del proyecto, incluidos cuatro cursos prácticos regionales y una reunión del grupo de expertos que se prevé celebrar durante el período de ejecución del proyecto. UN كما يقدم الموقع معلومات عن تنظيم وتنفيذ أنشطة المشروع، التي تتضمن أربع حلقات عمل إقليمية واجتماعا من المقرر عقده لفريق الخبراء في أثناء فترة المشروع.
    El grupo de trabajo ha celebrado dos períodos de sesiones y una reunión entre períodos de sesiones desde marzo de 2003. UN وقد عقد الفريق العامل دورتين واجتماعا واحدا بين الدورتين منذ آذار/مارس 2003.
    La Asociación celebró una reunión nacional de lanzamiento y una reunión de acción de gracias en la sala de congresos del pueblo e invitó a viceministros a participar para darle más realce. UN ونظمت الرابطة اجتماعا وطنيا عاما واجتماعا للإعراب عن الشكر في قاعة المؤتمر الشعبي؛ ووجهت الدعوة إلى نواب رؤساء الوزارات للمشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالدعوة.
    El Comité celebró seis reuniones oficiales y una reunión oficiosa. UN 58 - وعقدت اللجنة ستة اجتماعات رسمية واجتماعا واحدا غير رسمي.
    En el nuevo párrafo 11 de la parte dispositiva, la Asamblea General pediría al Secretario General que considerase la posibilidad de convocar, lo antes posible, a una reunión internacional sobre remoción de minas, que comprenda una reunión de expertos y una reunión de posibles donantes, a fin de promover la labor de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en esta esfera. UN وفي الفقرة الجديدة ١١ من المنطوق، تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في القيام، في أقرب وقت ممكن، بعقد اجتماع دولي بشأن إزالة اﻷلغام، وأن يضمنه اجتماعا للخبراء واجتماعا للمانحين المحتملين من أجل تعزيز أعمال اﻷمم المتحدة والتعاون الدولي في هذا الميدان.
    a. Documentación para reuniones. Notas sustantivas, programas, proyectos de declaraciones y proyectos de documentos e informes finales para 13 seminarios intergubernamentales y simposios y reuniones de organizaciones no gubernamentales celebradas con los auspicios del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; UN أ - وثائق الهيئات التداولية - المذكرات الفنية، وجداول اﻷعمال، ومشاريع البيانات ومشاريع الوثائق الختامية والتقارير ﻟ ١٣ حلقة دراسية حكومية دولية وندوة واجتماعا للمنظمات غير الحكومية تعقد برعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛
    a. Documentación para reuniones. Notas sustantivas, programas, proyectos de declaraciones y proyectos de documentos e informes finales para 13 seminarios intergubernamentales y simposios y reuniones de organizaciones no gubernamentales celebradas con los auspicios del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino; UN أ - وثائق الهيئات التداولية - المذكرات الفنية، وجداول اﻷعمال، ومشاريع البيانات ومشاريع الوثائق الختامية والتقارير ﻟ ١٣ حلقة دراسية حكومية دولية وندوة واجتماعا للمنظمات غير الحكومية تعقد برعاية اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف؛
    En marzo de 1999, por ejemplo, el órgano rector aprobó la realización de hasta 45 diferentes simposios, seminarios y reuniones semejantes que se habían de celebrar hasta fin de año. UN ففي آذار/ مارس ١٩٩٩، مثلا، وافق مجلس اﻹدارة على أن يُعقد حتى نهاية السنة عدد من الندوات والحلقات الدراسية والاجتماعات المماثلة يصل إلى ٤٥ ندوة وحلقة واجتماعا.
    La UNCTAD participó en las siguientes reuniones organizadas por la secretaría de la SADC: el Foro de Negociaciones Comerciales, el Comité de Alto Nivel sobre el Acceso a los Mercados y las Normas de Origen y dos mesas redondas. UN وشارك الأونكتاد في الاجتماعات التالية التي نظمتها أمانة الجماعة الإنمائية: منتدى التفاوض التجاري، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالوصول إلى الأسواق وقواعد المنشأ، واجتماعا مائدة مستديرة.
    El país participa igualmente en actividades de entrenamiento y, en particular, ha dado acogida al séptimo Seminario de las Naciones Unidas del equipo de entrenamiento para la asistencia al mantenimiento de la paz, así como a una reunión dedicada a la administración de los refugiados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأردف قائلا إن بلده يسهم أيضا في الأنشطة التدريبية وأنه استضاف الحلقة الدراسية السابعة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة على التدريب واجتماعا كُرس لإدارة شؤون اللاجئين في إطار عمليات حفظ السلام.
    - En 2011 organizará un ejercicio internacional sobre la respuesta contra actos dolosos cometidos con materiales radiactivos así como una reunión de concienciación regional para los países del Oeste de África. UN - سينظم المغرب في عام 2011 تدريبا دوليا على التصدي للأعمال الكيدية التي تنطوي على مواد إشعاعية، واجتماعا إقليميا للتوعية يشمل بلدان غرب أفريقيا.
    El Consejo celebró siete sesiones oficiales de diverso tipo, 15 sesiones de consulta y una sesión plenaria privada. UN وعقد المجلس سبعة اجتماعات رسمية بأشكال مختلفة، و 15 مشاورة واجتماعا خاصا للمجلس بكامل هيئته.
    En total, se han celebrado siete reuniones plenarias en relación con Daisy y Geralda, y ya se han celebrado dos en relación con Litanne y una en relación con Nadia. UN ومن ثم عقدت ٧ اجتماعات موسعة في إطار الحالة المتصلة بإعصاري ديزي وجيرالدا، واجتماعان بشأن الحالة المتصلة بإعصار ليطان واجتماعا واحدا فيما يتعلق بإعصار نادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more