"واستثماراته" - Translation from Arabic to Spanish

    • e inversiones
        
    • y las inversiones
        
    • y sus inversiones
        
    • y la inversión del
        
    Las propiedades e inversiones de Ntaganda siguen siendo administradas por Cubi Wasabahizi, un familiar que opera desde Gisenyi. UN ولا يزال يدير ممتلكاتِ نتاغاندا واستثماراته كوبي واساباهيزي، وهو قريبٌ له يعمل انطلاقا من غيسينيي.
    Total efectivo, depósitos bancarios e inversiones del PNUMA UN مجموع نقدية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وودائعه المصرفية واستثماراته
    El presupuesto del poder judicial será aprobado por el Congreso, y la Contraloría General de la República verificará todos sus gastos e inversiones. UN ويقر البرلمان ميزانية السلطة القضائية ويراقب المراقب المالي العام جميع نفقات الجهاز القضائي واستثماراته.
    Uno de los factores principales del crecimiento económico es la promoción del sector privado con miras al aumento de la productividad, los ahorros y las inversiones. UN يعتبر تشجيع القطاع الخاص على زيادة انتاجيته ومدخراته واستثماراته شرطا أساسيا للنمو الاجتماعي والاقتصادي.
    A su vez, su posición en cuanto al efectivo neto y las inversiones aumentó, pasando de 348 millones de dólares a principios del bienio a 451 millones de dólares al final del bienio. UN وارتفع صافي مركز نقديته واستثماراته من 348 مليون دولار في بداية فترة السنتين إلى 451 مليون دولار في نهايتها.
    17. Acoge con beneplácito que se armonice la presentación de informes sobre las operaciones y las inversiones de la Caja como consecuencia de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 17 - ترحب بمواءمة الإبلاغ عن عمليات الصندوق واستثماراته عقب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    :: Marcos normativos y jurídicos más propicios para las actividades e inversiones industriales del sector privado. UN :: تحسُّن الأطر السياساتية والقانونية لأنشطة القطاع الخاص واستثماراته الصناعية.
    Total - efectivo, depósitos bancarios e inversiones del PNUMA UN مجموع نقدية برنامج البيئة وودائعه المصرفية واستثماراته
    11. La promoción del sector privado con miras al aumento de su productividad, sus ahorros e inversiones es un elemento fundamental del crecimiento socioeconómico. UN ١١ - يعد تشجيع القطاع الخاص على زيادة انتاجيته ومدخراته واستثماراته عنصرا رئيسيا للنمو الاجتماعي - الاقتصادي.
    Activo e inversiones de la Caja de Previsión UN أصول صندوق الادخار واستثماراته
    Como se indica en el cuadro que figura a continuación, el PNUD mantiene una parte de su efectivo e inversiones en efectivo y equivalentes de efectivo e inversiones corrientes, que es suficiente para cumplir sus compromisos a medida que venzan. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، يحتفظ البرنامج الإنمائي بنسبة من نقده واستثماراته في شكل نقدية ومكافئات للنقدية واستثمارات متداولة، كافية لتغطية التزاماته عند استحقاقها.
    e inversiones en minería UN ألف- طاقة تعدين ركاز الحديد واستثماراته
    En 2011, el Fondo redobló sus esfuerzos e inversiones a fin de ampliar la capacidad de los beneficiarios de subvenciones para llevar a cabo una eficaz supervisión y evaluación y de mejorar sus procedimientos generales para captar y difundir conocimientos. UN 26 - وفي عام 2011، كثف الصندوق الاستئماني جهوده واستثماراته من أجل تنمية قدرة الجهات المتلقية لمنحه على إجراء عمليات رصد وتقييم فعالة، وبغرض تحسين عمليات الصندوق لاستقاء المعارف ونشرها بصفة عامة.
    La Comisión Consultiva ve con agrado que se armonice la presentación de informes sobre las operaciones y las inversiones de la Caja como consecuencia de la aplicación de las IPSAS. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمواءمة الإبلاغ عن عمليات الصندوق واستثماراته عقب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    17. Acoge con beneplácito que se armonice la presentación de informes sobre las operaciones y las inversiones de la Caja como consecuencia de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 17 - ترحب بمواءمة الإبلاغ عن عمليات الصندوق واستثماراته عقب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    En el presente informe se proporciona información sobre la gestión de las inversiones de la Caja en el período comprendido entre el 1 de abril de 2008 y el 31 de marzo de 2010 y hace una relación sobre el rendimiento de las inversiones y su diversificación, y las inversiones relacionadas con el desarrollo. UN 2 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن إدارة استثمارات الصندوق خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 آذار/مارس 2010، وعن عائدات استثمارات الصندوق، وتنويع استثماراته، واستثماراته ذات الصلة بالتنمية.
    Los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo son el instrumento de planificación que determina las prioridades y las inversiones de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 21 - وتمثل أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأداة التخطيطية التي تحدد أولويات فريق الأمم المتحدة القطري واستثماراته.
    En el cuadro siguiente se resumen el efectivo y las inversiones de la Caja a valor razonable al 31 de diciembre de 2012 en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN ويلخص الجدول أدناه نقدية الصندوق واستثماراته بالقيمة العادلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، والمقوَّمة بعملة أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    En el cuadro que figura a continuación también se resumen el efectivo y las inversiones de la Caja a su valor razonable al 31 de diciembre de 2013 y 2012, respectivamente, que están denominados en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos. UN كذلك يلخص الجدول أدناه نقدية الصندوق واستثماراته بالقيمة العادلة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 2012 على التوالي، والمقوَّمة بعملة أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    En los años venideros se deberían supervisar y dirigir con mucho cuidado la Caja y sus inversiones. UN وسيتعين رصد وإدارة الصندوق واستثماراته بعناية فائقة في السنوات المقبلة.
    Todos los países menos adelantados que cumplan los criterios básicos de inversión podrán beneficiarse de la experiencia y la inversión del FNUDC. UN 29 - وسوف يتسنى لأقل البلدان نموا قاطبة التي تستوفي معايير الاستثمار الأساسية الاستفادة من خبرة الصندوق واستثماراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more