Trata y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض البغاء |
Al mismo tiempo, la Santa Sede condena firmemente todas las formas de violencia y explotación ejercidas contra la mujer y la niña. | UN | وفي الوقت ذاته، يدين الكرسي الرسولي بقوة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات واستغلالهن. |
Al mismo tiempo, la Santa Sede condena firmemente todas las formas de violencia y explotación ejercidas contra la mujer y la niña. | UN | وفي الوقت ذاته، يدين الكرسي الرسولي بقوة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات واستغلالهن. |
La trata de mujeres y la explotación sexual son actos de violencia basada en el género que no se aceptan en Dinamarca. | UN | الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسيا تعتبر من أعمال العنف القائم على جنس الشخص وهي أعمال تلقى الرفض في الدانمرك. |
El Comité también formuló recomendaciones respecto de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución, así como respecto de algunas cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. | UN | وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بالاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض الدعارة، وبمسائل تتصل بمجال الصحة. |
También se observó que la trata y la explotación de la mujer constituían un problema grave que iba en aumento. | UN | ولوحظت أيضا مشكلة خطيرة متعاظمة في مجال المتاجرة بالنساء واستغلالهن. |
En algunos países se han aprobado y aplicado planes nacionales de acción sobre la trata y explotación comercial de personas. | UN | وفي بعض البلدان، تم ادخال وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن تجاريا. |
6.0 Trata de mujeres y explotación para la prostitución | UN | المادة 6 : الاتجار في النساء واستغلالهن في البغاء |
:: Creación de programas económicos para las mujeres que corren el riesgo de ser objeto de trata y explotación sexual así como de programas para sensibilizar acerca de los peligros de la trata; | UN | :: وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر؛ |
Violencia contra la mujer, trata y explotación de la prostitución | UN | العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء |
Violencia contra la mujer, trata y explotación de la prostitución | UN | العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء |
Trata y explotación de la prostitución | UN | الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء |
Trata y explotación de la prostitución | UN | الاتجار غير المشروع بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء |
Supresión de la trata y la explotación de la prostitución de las mujeres | UN | قمع الاتجار بالنساء واستغلالهن في مجال الدعارة |
En particular, el Comité expresa preocupación por la trata y la explotación sexual de niñas a causa de la pobreza y de la necesidad de las niñas de suministrar apoyo a sus familias. | UN | وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن. |
En particular, el Comité expresa preocupación por la trata y la explotación sexual de niñas a causa de la pobreza y de la necesidad de las niñas de suministrar apoyo a sus familias. | UN | وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن. |
La República Islámica del Irán también expresó preocupación por la trata y la explotación sexual de mujeres y niñas. | UN | كما أعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن جنسياً. |
La trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer | UN | الاتجار بالنساء واستغلالهن عن طريق البغاء |
Medidas adoptadas para eliminar la prostitución organizada, la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de las mujeres | UN | التدابير المتخذة للقضاء على البغاء المنظم والاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء |
67. Está profundamente preocupada por el silencio del informe con respecto a la trata y a la explotación de la prostitución. | UN | 67 - وأعربت عن قلقها العميق إزاء صمت التقرير إزاء الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء. |
Para poner coto a esa tendencia, se han adoptado varias medidas encaminadas a reprimir todas las formas de trata de mujeres y su explotación para la prostitución. | UN | من أجل وقف هذا الاتجاه، تم اتخاذ عدة تدابير لقمع جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن لأغراض البغاء ومن هذه التدابير ما يلي: |
No obstante, se refirió a las inquietudes expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño por la creciente incidencia de la trata y de la explotación de mujeres y niñas, así como por la reducida tasa de enjuiciamiento de los autores. | UN | غير أنها أشارت إلى مواطن القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بسبب زيادة معدلات الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن وانخفاض معدل ملاحقة المقترفين. |
Por consiguiente, debemos adoptar medidas para reducir la vulnerabilidad, la explotación y el abuso de las mujeres migrantes. | UN | ولذلك، يجب أن نعتمد تدابير الحد من تعرض المهاجرات للخطر واستغلالهن وإساءة معاملتهن. |
Un número cada vez mayor de países ha promulgado leyes por las que se prohíbe la mutilación genital de la mujer y se imponen penas más estrictas a los responsables de abusos sexuales, y de la trata y todas las demás formas de explotación de la niña, incluso con fines comerciales. | UN | ووضع عدد متزايد من البلدان تشريعات لحظر ختان الإناث وفرض عقوبات أشد على المتورطين في الإيذاء الجنسي للطفلات والاتجار بهن واستغلالهن بما في ذلك للأغراض التجارية. |