"واستغلالهن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y explotación
        
    • y la explotación
        
    • a la explotación
        
    • la explotación de
        
    • y su explotación
        
    • y de la explotación
        
    • explotación y
        
    • y todas las demás formas de explotación
        
    • y de su explotación
        
    • y el uso de niñas
        
    Trata y explotación de la prostitución UN الاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض البغاء
    Al mismo tiempo, la Santa Sede condena firmemente todas las formas de violencia y explotación ejercidas contra la mujer y la niña. UN وفي الوقت ذاته، يدين الكرسي الرسولي بقوة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات واستغلالهن.
    Al mismo tiempo, la Santa Sede condena firmemente todas las formas de violencia y explotación ejercidas contra la mujer y la niña. UN وفي الوقت ذاته، يدين الكرسي الرسولي بقوة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات واستغلالهن.
    La trata de mujeres y la explotación sexual son actos de violencia basada en el género que no se aceptan en Dinamarca. UN الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسيا تعتبر من أعمال العنف القائم على جنس الشخص وهي أعمال تلقى الرفض في الدانمرك.
    El Comité también formuló recomendaciones respecto de la trata de mujeres y la explotación de la prostitución, así como respecto de algunas cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات تتعلق بالاتجار بالنساء واستغلالهن لأغراض الدعارة، وبمسائل تتصل بمجال الصحة.
    También se observó que la trata y la explotación de la mujer constituían un problema grave que iba en aumento. UN ولوحظت أيضا مشكلة خطيرة متعاظمة في مجال المتاجرة بالنساء واستغلالهن.
    En algunos países se han aprobado y aplicado planes nacionales de acción sobre la trata y explotación comercial de personas. UN وفي بعض البلدان، تم ادخال وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن تجاريا.
    6.0 Trata de mujeres y explotación para la prostitución UN المادة 6 : الاتجار في النساء واستغلالهن في البغاء
    :: Creación de programas económicos para las mujeres que corren el riesgo de ser objeto de trata y explotación sexual así como de programas para sensibilizar acerca de los peligros de la trata; UN :: وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر؛
    Violencia contra la mujer, trata y explotación de la prostitución UN العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Violencia contra la mujer, trata y explotación de la prostitución UN العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    Trata y explotación de la prostitución UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء
    Trata y explotación de la prostitución UN الاتجار غير المشروع بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء
    Supresión de la trata y la explotación de la prostitución de las mujeres UN قمع الاتجار بالنساء واستغلالهن في مجال الدعارة
    En particular, el Comité expresa preocupación por la trata y la explotación sexual de niñas a causa de la pobreza y de la necesidad de las niñas de suministrar apoyo a sus familias. UN وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن.
    En particular, el Comité expresa preocupación por la trata y la explotación sexual de niñas a causa de la pobreza y de la necesidad de las niñas de suministrar apoyo a sus familias. UN وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن.
    La República Islámica del Irán también expresó preocupación por la trata y la explotación sexual de mujeres y niñas. UN كما أعربت عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن جنسياً.
    La trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer UN الاتجار بالنساء واستغلالهن عن طريق البغاء
    Medidas adoptadas para eliminar la prostitución organizada, la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de las mujeres UN التدابير المتخذة للقضاء على البغاء المنظم والاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء
    67. Está profundamente preocupada por el silencio del informe con respecto a la trata y a la explotación de la prostitución. UN 67 - وأعربت عن قلقها العميق إزاء صمت التقرير إزاء الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء.
    Para poner coto a esa tendencia, se han adoptado varias medidas encaminadas a reprimir todas las formas de trata de mujeres y su explotación para la prostitución. UN من أجل وقف هذا الاتجاه، تم اتخاذ عدة تدابير لقمع جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن لأغراض البغاء ومن هذه التدابير ما يلي:
    No obstante, se refirió a las inquietudes expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño por la creciente incidencia de la trata y de la explotación de mujeres y niñas, así como por la reducida tasa de enjuiciamiento de los autores. UN غير أنها أشارت إلى مواطن القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بسبب زيادة معدلات الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن وانخفاض معدل ملاحقة المقترفين.
    Por consiguiente, debemos adoptar medidas para reducir la vulnerabilidad, la explotación y el abuso de las mujeres migrantes. UN ولذلك، يجب أن نعتمد تدابير الحد من تعرض المهاجرات للخطر واستغلالهن وإساءة معاملتهن.
    Un número cada vez mayor de países ha promulgado leyes por las que se prohíbe la mutilación genital de la mujer y se imponen penas más estrictas a los responsables de abusos sexuales, y de la trata y todas las demás formas de explotación de la niña, incluso con fines comerciales. UN ووضع عدد متزايد من البلدان تشريعات لحظر ختان الإناث وفرض عقوبات أشد على المتورطين في الإيذاء الجنسي للطفلات والاتجار بهن واستغلالهن بما في ذلك للأغراض التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more