"واستمع" - Translation from Arabic to Spanish

    • escuchó
        
    • escucharon
        
    • y escucha
        
    • recibió
        
    • ante el
        
    • formularon
        
    • recibieron
        
    • escuchar
        
    • informaron
        
    • expusieron
        
    • hizo
        
    • informó
        
    • presentaron
        
    • Y mira
        
    • escuche
        
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Magistrado Guillaume. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها القاضي غيلبرت غويوم.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    El Consejo también recibió informes de los Fiscales de ambos Tribunales, Sres. Serge Brammertz y Hassan Bubacar Jallow. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطتين من المدعيين العامين للمحكمتين، سيرج براميرتز وحسن بو بكر جالو.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, John Holmes, hizo una exposición ante el Consejo. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز.
    Los representantes de Austria, Canadá, Chipre y Grecia formularon declaraciones. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    No podía ir simplemente a aprender y escuchar. Tenía que ir a hacer algo. UN فلم يكن بوسعي أن أذهب لأتعلم واستمع فحسب وإنما كان يتعين علي أن أذهب لأعمل شيئا.
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    El Consejo también escuchó las declaraciones de los representantes de Túnez y de Egipto. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من تونس ومصر.
    El Consejo comenzó el examen del tema y escuchó una declaración del representante de Palestina. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، واستمع إلى بيان أدلى به ممثل فلسطين.
    Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Magistrado Guillaume. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها القاضي غيلبرت غويوم.
    Los miembros del Consejo escucharon la información que presentó la Sra. Tagliavini. UN ' ' واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة تاغليافيني.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario General. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به الأمين العام.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante de Israel. UN وشرع المجلس في النظر في هذا البند واستمع إلى بيان من ممثل إسرائيل.
    recibió testimonios de personas que habían sido objeto de amenazas de muerte y actos de intimidación y hostigamiento. UN واستمع أيضا الى شهادة أشخاص تعرضوا للتهديد بالقتل وﻷفعال التخويف واﻹزعاج.
    También recibió a los representantes de personas interesadas en las denuncias de violación de los derechos humanos en el Irán. UN واستمع أيضاً ﻹفادات أشخاص مهتمين بشأن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان في ايران.
    Hicieron exposiciones orales ante el grupo las siguientes personas: UN واستمع الفريق إلى إفادات إعلامية من اﻷشخاص التالية أسماؤهم:
    Los representantes de Austria, Canadá, Chipre y Grecia formularon declaraciones. UN واستمع المجلس الى بيانات أدلى بها ممثلو قبرص وكندا والنمسا واليونان.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    En África decimos que, si acercamos bien los oídos al suelo para poder escuchar debidamente, entonces podremos sentir las pisadas de las hormigas. UN وفي أفريقيا، نقول إنه إذا لمست أذنا المرء الأرض واستمع جيدا، فإنه سيسمع دبيب النمل.
    El Ministro de Justicia y otros funcionarios acompañaron a la delegación durante la visita a las instalaciones de la cárcel y les informaron de la fuga reciente de 32 presos. UN وطاف الوفد بمقر السجن برفقة وزير العدل ومسؤولين آخرين، واستمع إلى إحاطة عن هروب 32 سجينا من هذا المرفق مؤخرا.
    La delegación escuchó atentamente a las dos partes, que expusieron sus posiciones respectivas, y acogió con satisfacción la disposición reiterada por ambas partes de buscar una solución pacífica a la controversia y evitar que siguiera empeorando el conflicto. UN واستمع الوفد بعناية إلى الجانبين اللذين أوضحا موقفيهما. وأعرب الوفد عن ترحيبه بتكرار تأكيد كلا الجانبين لاستعدادهما للسعي إلى إيجاد حل سلمي للنزاع وتجنب أي تصعيد آخر للنزاع.
    El Asesor Jurídico también informó a los miembros del Consejo acerca de las cuestiones jurídicas relacionadas con el Memorando de Entendimiento. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من المستشار القانوني عن المسائل القانونية المتصلة بمذكرة التفاهم.
    El Consejo también escuchó la información que le presentaron en varias oportunidades el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Representante Especial del Secretario General, Heidi Tagliavini. UN واستمع المجلس إلى عدد من الإحاطات من إدارة عمليات حفظ السلام، وهايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة للأمين العام.
    Y mira esto, ¿en qué vuelo estaba? Open Subtitles واستمع إلى ذلك ، الطائرة التي كان على متنها
    Se supone que yo me siente aquí y escuche a esta gente, sus gordas caras, volviendose todas rojas. Open Subtitles من المفترض انا اجلس هنا واستمع الى الناس هذه الوجوه السمينه تتحول الى اللون الأحمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more