"وافق المجلس على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta aprobó el
        
    • la Junta aprobó la
        
    • el Consejo aprobó el
        
    • la Junta acordó
        
    • la Junta convino en
        
    • el Consejo aprobó la
        
    • el Consejo acordó
        
    • el Consejo convino en
        
    • el Comité Mixto acordó
        
    • el Comité Mixto convino en
        
    • la Junta aprobó una
        
    • el Consejo hizo suya la
        
    • la Junta aprobó un
        
    la Junta aprobó el presente informe para su presentación a la Asamblea General. UN 6 - وافق المجلس على تقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة.
    Tras su examen, la Junta aprobó el informe del UNIDIR que se presentaría a la Asamblea General. UN وبعد نظره في التقرير، وافق المجلس على تقرير المعهد وتقديمه إلى الجمعية العامة.
    la Junta aprobó la renovación del mandato de tres miembros del Comité de Auditoría, con las modalidades siguientes: UN وافق المجلس على تجديد مدة عضوية ثلاثة أعضاء في لجنة مراجعة الحسابات على النحو التالي:
    16. En esa misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenido. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    la Junta acordó lo siguiente: UN ولدى القيام بذلك، وافق المجلس على ما يلي:
    Después del examen, la Junta convino en los elementos siguientes: UN وبعد المناقشة، وافق المجلس على العناصر التالية:
    Asimismo, el Consejo aprobó la propuesta del Secretario General de que la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda (UNOMUR) se integre en la UNAMIR. UN وفي نفس القرار، وافق المجلس على الاقتراح الداعي الى ادماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    la Junta aprobó el nombramiento de los miembros indicados a continuación para que formaran parte del comité encargado de seleccionar a tres miembros del Comité de Auditoría: UN وافق المجلس على تعيين العضوين التاليين في فريق اختيار أعضاء لجنة مراجعة الحسابات لأغراض اختيار ثلاثة من أعضائها:
    37. la Junta aprobó el calendario de reuniones revisado de la UNCTAD para 2006, que figura en el documento TD/B/EX(38)/L.1. UN 37 - وافق المجلس على الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد لعام 2006، كما ورد في الوثيقة TD/B/EX(38)/L.1.
    la Junta aprobó el documento titulado " Propuesta de mandato del Comité de Auditoría del Programa Mundial de Alimentos " UN وافق المجلس على " الاختصاصات المقترحة للجنة مراجعة الحسابات في برنامج الأغذية العالمي "
    la Junta aprobó la versión revisada del documento titulado " Política en materia de divulgación de los informes de auditoría interna a los Estados Miembros " (WFP/EB.2/2010/4-B/1/Rev. 1). UN وافق المجلس على " سياسة الكشف للدول الأعضاء عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات " المعدَّلة
    3. En la misma reunión, la Junta aprobó la reclasificación de Categoría general a Categoría especial del Centro Internacional de Comercio y Desarrollo Sostenible, al que la Junta había reconocido como entidad de carácter consultivo en su 16ª reunión ejecutiva. UN 3- وفي نفس الدورة، وافق المجلس على إعادة تصنيف المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة، الذي منح مركزا لدى المجلس في دورته التنفيذية السادسة عشرة، من الفئة الخاصة إلى الفئة العامة.
    17. la Junta aprobó la propuesta de enmiendas al formulario A del certificado de origen del sistema generalizado de preferencias, que figura en el documento TD/B/EX(37)/3. UN 17- وافق المجلس على التعديلات المقترح إدخالها على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم، كما وردت في الوثيقة TD/B/EX(37)/3.
    33. En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenidas. UN ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    el Consejo aprobó el programa provisional del segundo período de sesiones en su decisión 1993/314. UN وقد وافق المجلس على جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية في المقرر ١٩٩٣/٣١٤.
    16. En esa misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de conclusiones convenido. UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها.
    la Junta acordó lo siguiente: UN ولدى القيام بذلك، وافق المجلس على ما يلي:
    Si no se dispusiera de fondos, la Junta convino en que la Directora, con la asistencia de la Junta, podía procurar obtener financiación externa. UN وفي حالة تعذر توفير اﻷموال، وافق المجلس على أن تقوم المديرة، بمساعدة المجلس، بالسعي للحصول على تمويل خارجي.
    Tras haber evacuado las consultas pertinentes, el Consejo aprobó la siguiente lista de miembros del Grupo Asesor: UN وإثر تلك المشاورات، وافق المجلس على أعضاء الفريق الاستشاري التالية أسماؤهم:
    Posteriormente, el Consejo acordó reanudar el examen del proyecto de reglamento en 2006 y pidió a la Secretaría que prepara una versión revisada que reflejara los progresos realizados durante el período de sesiones. UN ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام في عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة.
    - el Consejo convino en reunirse antes del final de 1996 en un lugar y una fecha por decidir. UN ـ وافق المجلس على أن يعقد اجتماعا قبل نهاية عام ١٩٩٦ في مكان وموعد يُحددان في وقت لاحق.
    el Comité Mixto acordó formular las siguientes recomendaciones a la Asamblea General e informar de ello a la Comisión: UN ٦٤ - وافق المجلس على تقديم التوصيات التالية الى الجمعية العامة وإبلاغ اللجنة بها:
    el Comité Mixto convino en que el Comité Permanente debería abordar la cuestión. UN وقد وافق المجلس على أن تضطلع اللجنة الدائمة بذلك.
    En el período de sesiones anual y en el tercer período ordinario de sesiones en 2000 la Junta aprobó una serie de recomendaciones con el fin de fortalecer la administración del PMA, prestando especial atención a aspectos de estrategia, política, supervisión y rendición de cuentas. UN وفي الدورة السنوية والدورة العادية الثالثة لعام 2000، وافق المجلس على عدد من التوصيات الرامية إلى تعزيز إدارة برنامج الأغذية العالمي عن طريق التركيز على الاستراتيجية والسياسات والرقابة والمساءلة.
    En su decisión 2000/270, el Consejo hizo suya la petición de la Comisión de Derechos Humanos al Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos de que continuara informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    la Junta aprobó un aumento de los sueldos del personal del 100%, como medida provisional hasta la finalización del examen. UN وقد وافق المجلس على زيادة رواتب الموظفين بنسبة 100 في المائة كتدبير مؤقت إلى حين إنجاز الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more