"والائتمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y créditos
        
    • y crédito
        
    • el crédito
        
    • los créditos
        
    • y al crédito
        
    • y de crédito
        
    • y préstamos
        
    • o créditos
        
    • a créditos
        
    • concesión de créditos
        
    En 1992, los aportes del Banco Mundial en préstamos y créditos disminuyeron a una cifra que se calcula en 106 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٢، تضاءلت تعهدات البنك الدولي من القروض والائتمانات الى ما قدر بمبلغ ١٠٦ ملايين دولار.
    Esto ha abierto el camino para la obtención de donaciones y créditos en condiciones favorables para la financiación de la infraestructura de telecomunicaciones. UN وهذا ما مهد الطريق للحصول على المنح والائتمانات الميسرة لتمويل الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Funcionaron en los campamentos seis programas de ahorro y crédito con garantía colectiva, que actuaron como bancos comunitarios. UN وعملت ستة برامج لﻹدخارات والائتمانات المضمونة جماعيا بصفة مصارف من مصارف المجتمعات المحلية في المخيمات.
    Asociación de ahorro y crédito rotatorio UN رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد
    Las inversiones extranjeras directas, las inversiones de cartera y los créditos a corto plazo han sido sus principales componentes. UN وتتألف العناصر الرئيسية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر، واستثمارات الحافظة والائتمانات القصيرة اﻷجل.
    Las mujeres de los medios rurales tiene el mismo acceso que los hombres a los recursos de la tierra y al crédito. UN وتحصل المرأة في الريف، على قدم المساواة مع الرجل، على موارد الأرض والائتمانات.
    En la República de Eslovenia, el hombre y la mujer gozan de igualdad de acceso a todo tipo de préstamos y créditos. UN في جمهورية سلوفينيا، تتساوى المرأة والرجل في الحصول على جميع أنواع القروض والائتمانات.
    Los fondos de cooperación externa en salud son de dos tipos: donación y créditos. UN وثمة نوعان من صناديق التعاون الخارجي المتاحة للصحة: المنح والائتمانات.
    Préstamos bancarios, hipotecas y créditos financieros UN القروض المصرفية والرهون العقارية والائتمانات المالية
    Esas cajas funcionan de distintas maneras: redes mutualistas de ahorro/crédito, cajas municipales autogestionadas de ahorro y crédito (CVECA), y créditos solidarios. UN وهذه الصناديق تعمل بصورة متباينة: الشبكات التعاونية للادخار والائتمان، والصناديق القروية الذاتية الإدارة والمعنية بالادخار والائتمان، والائتمانات التضامنية.
    Las mujeres y los hombres tienen derechos iguales en cuanto a la administración de bienes y la obtención de préstamos y créditos. UN للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات.
    Los sistemas de comercialización eslabonados, vertebrados por las juntas de comercialización, que proporcionaban insumos y crédito, no han sido sustituidos sino parcialmente por mecanismos del sector privado. UN أما نظم التسويق المتشابكة والمرتكزة على مجالس التسويق التي كانت تقدم المدخلات والائتمانات فلم تعوض إلا بصورة جزئية عن طريق ترتيبات القطاع الخاص.
    Algunas asociaciones de ahorro y crédito rotatorio, como los fondos chit de la India, ya han sido reglamentadas. UN فبعض رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد، مثل صناديق القسائم في الهند، يخضع اﻵن للتنظيم.
    En todo el mundo, incluidos los países desarrollados, hay asociaciones de ahorro y crédito rotatorio. UN وتوجد رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو.
    Las soluciones a más largo plazo deben garantizar un mayor acceso a los bienes productivos, como la tierra, el ganado y los créditos. UN فالحلول الأطول أجلا لا بد وأن تكفل درجة أكبر من إمكانية الوصول إلى الأصول الإنتاجية، مثل الأراضي والمواشي والائتمانات.
    Después de la guerra, se alcanzaron durante siete años tasas de crecimiento real considerablemente positivas, debido principalmente a las contribuciones de los donantes internacionales y los créditos otorgados por instituciones financieras internacionales. UN فعقب الحرب، مرت البوسنة والهرسك بسبع سنوات من معدلات النمو الحقيقي الإيجابي القوي، وهو ما تولد أساسا من تبرعات المانحين الدوليين والائتمانات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.
    El acceso al crédito formal y al crédito para inversión, independientemente de la fuente, sigue siendo insuficiente para las mujeres. UN وتعتبر الفرص المتاحة للمرأة للحصول على الائتمانات الرسمية والائتمانات لأغراض الاستثمار، غير كافية، بصرف النظر عن المصدر.
    En consecuencia, se pueden establecer en comunidades pobres donde revisten suma importancia los medios de ahorro seguro y de crédito en condiciones no usuarias. UN وبناء عليه، يمكن إنشاء التعاونيات في مجتمعات محلية فقيرة، حيث تتسم إمكانية الحصول على المدخرات المضمونة والائتمانات بشروط غير استغلالية بأهمية كبرى.
    Siguen existiendo leyes discriminatorias que perjudican a las mujeres y en lo que respecta a la propiedad de la tierra, la herencia y el acceso a créditos y préstamos. UN كما أن تملُّك المرأة للأرض ووراثتها وحصولها على القروض والائتمانات ما زالا يتأثران سلبيا بالتشريعات التمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more