"والاستخدام المستدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el uso sostenible
        
    • y la utilización sostenible
        
    • y el aprovechamiento sostenible
        
    • y utilización sostenible
        
    • y uso sostenible
        
    • la utilización sostenible de
        
    • y a la utilización sostenible
        
    • el uso sostenible de
        
    • y aprovechamiento sostenible
        
    • una utilización sostenible
        
    • y al uso sostenible
        
    • y del uso sostenible
        
    • en la utilización sostenible
        
    • y en el aprovechamiento sostenible
        
    La protección del medio ambiente marino y el uso sostenible de todos los recursos marinos deben considerarse una cuestión prioritaria. UN وحماية البيئة البحرية والاستخدام المستدام لكل الموارد البحرية يجب أن ينظر إليهما باعتبارهما من القضايا ذات اﻷولوية.
    La protección y la preservación de los océanos del mundo y el uso sostenible de los recursos marinos constituyen elementos centrales de ese nuevo orden. UN ومن العناصر المحورية في هذا النظام الجديد حماية محيطات العالم وحفظها والاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    :: Promover las asociaciones y la cooperación en las esferas de la seguridad, la vigilancia, la aplicación de la ley y el uso sostenible de los recursos. UN :: إقامة الشراكات وتعزيز التعاون في مجالات الأمن والرصد والإنفاذ والاستخدام المستدام للموارد.
    Los vínculos entre la población y la utilización sostenible de los recursos naturales también necesitan mayor ajuste. UN إن الروابط بين السكان والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بحاجة أيضا الى مزيد من الصقل.
    El Banco Mundial reconoce que para desempeñar un papel activo en ese ámbito es preciso integrar en el desarrollo económico la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica. UN ويسلم البنك الدولي بأن من الضروري، من أجل الاضطلاع بدور نشط في ذلك المجال، إدماج الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لموارده في التنمية الاقتصادية.
    :: Cooperación regional para la mejora de la seguridad energética y el aprovechamiento sostenible de los recursos energéticos UN :: التعاون الإقليمي من أجل تعزيز الأمن في مجال الطاقة، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة
    Convenio sobre la diversidad biológica Conservación y utilización sostenible UN اتفاقية التنوع البيولوجي الحفظ والاستخدام المستدام
    Por consiguiente, la COP y sus órganos subsidiarios deberán mantener en examen el pastoreo y el uso sostenible de los pastizales. UN لذا ينبغي لمؤتمر الأطراف ولهيئتيه الفرعيتين إبقاء مسألة الرعي والاستخدام المستدام للمراعي قيد الاستعراض.
    Tenemos un gran interés en la conservación y el uso sostenible de nuestros recursos marinos y pesqueros. UN ونحن نولي اهتماما كبيرا بالحفظ والاستخدام المستدام لموارد مصائد الأسماك.
    En cuarto lugar se encuentra la cuestión de la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad biológica fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN الملاحظة الرابعة تخص مسألة الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري فيما وراء المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    Además, Cuba participa de forma activa en la conservación y el uso sostenible de los recursos fitogenéticos y la biodiversidad agrícola. UN وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها.
    Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    Promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico UN تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ
    También intenta fortalecer la capacidad nacional para la conservación y la utilización sostenible de las colecciones existentes de recursos genéticos. UN وتحاول أيضا تعزيز القدرات الوطنية على الحفظ والاستخدام المستدام لمجموعات الموارد الجينية الحالية.
    Se pueden prestar nuevos recursos financieros para el medio ambiente y la utilización sostenible de los recursos. La elección del proyecto se basará en las prioridades. UN بمقدور الدانمرك توفير موارد مالية جديدة للبيئة والاستخدام المستدام للموارد؛ وسيتم اختيار المشروع وفقا لﻷولويات
    Se pueden prestar nuevos recursos financieros para el medio ambiente y la utilización sostenible de los recursos. La elección del proyecto se basará en las prioridades. UN بمقدور الدانمرك توفير موارد مالية جديدة للبيئة والاستخدام المستدام للموارد؛ وسيتم اختيار المشروع وفقا لﻷولويات
    :: Cooperación regional para la mejora de la seguridad energética y el aprovechamiento sostenible de los recursos energéticos UN " :: التعاون الإقليمي من أجل تعزيز الأمن في مجال الطاقة، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة
    Las políticas, los planes y las reglamentaciones industriales incorporan las consideraciones ambientales y el aprovechamiento sostenible de los bienes y servicios. UN السياسات والخطط واللوائح الصناعية تتضمّن الاعتبارات البيئية والاستخدام المستدام للسلع والخدمات.
    El proyecto tiene también por finalidad elaborar modelos de gestión participativa y utilización sostenible de los recursos en un ecosistema sumamente frágil de un distrito del Pakistán. UN ويرمي المشروع إلى استحداث نماذج للإدارة القائمة على المشاركة والاستخدام المستدام للموارد في منطقة من مناطق باكستان يتسم فيها النظام البيئي بضعف شديد.
    Producción, distribución y uso sostenible de la energía: tendencias de la aplicación en el plano nacional UN الإنتاج والتوزيع والاستخدام المستدام للطاقة: اتجاهات في التنفيذ الوطني
    La buena gestión pública crea un ambiente en el que se respetan y protegen los derechos civiles y políticos; también propicia la creación de un ambiente favorable a la gestión económica acertada y a la utilización sostenible de los recursos para aumentar la prosperidad. UN إن الحكم الصالح هو الذي يشيع بيئة تحترم فيها الحقوق المدنية والسياسية وتحمى. والحكم الصالح هو الذي يهيئ البيئة اللازمة لﻹدارة الاقتصادية السليمة والاستخدام المستدام للموارد من أجل زيادة الرخاء.
    Por lo tanto, es necesario que existan incentivos para su conservación y aprovechamiento sostenible. UN ولهذا من الضروري وجود حوافز من أجل الحفظ والاستخدام المستدام.
    En cuanto a la conservación y al uso sostenible de la diversidad biológica marina más allá de la jurisdicción nacional, expresamos nuestra satisfacción por la enriquecedora reunión celebrada por el Grupo de Trabajo Ad Hoc, ya que ha identificado algunas líneas de acción que podrá explorar la Asamblea General en el futuro. UN وفيما يتعلق بموضوع الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي البحري خارج الولاية الوطنية، فإننا سعداء بالاجتماع المفيد للغاية الذي عقده الفريق العامل المخصص، حيث أنه حدد بعض خطوط العمل التي ستدرسها الجمعية العامة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more