"والاستهلاك المستدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el consumo sostenible
        
    • y consumo sostenible
        
    • un consumo sostenible
        
    • y el consumo sostenibles
        
    Informe de los Copresidentes acerca de la reunión interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible UN تقرير الرئيسين المشاركيْن عن اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام
    El PNUMA organizó varias presentaciones y cursillos prácticos de capacitación sobre la juventud y el consumo sostenible. UN 43 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم العديد من العروض وحلقات العمل التدريبية بشأن الشباب والاستهلاك المستدام.
    :: Explicar a la población el vínculo entre los desechos y el consumo sostenible UN * تفسير العلاقة بين النفايات والاستهلاك المستدام للجمهور
    En enero de 1999 el PNUMA organizó una reunión internacional de expertos sobre publicidad y consumo sostenible. UN وينظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ اجتماع خبراء دوليا بشأن اﻹعلان والاستهلاك المستدام.
    2. Producción menos contaminante y consumo sostenible UN 2 - الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام
    La producción menos contaminante debe ir acompañada de un consumo sostenible. UN 41 - وينبغي التوفيق بين الإنتاج الأكثر نظافة والاستهلاك المستدام.
    Atendiendo a la petición del Consejo, se celebró en São Paulo (Brasil) del 28 al 30 de enero de 1998 la reunión interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible. UN ٧ - واستجابة لطلب المجلس، عقد اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي معني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    El PNUMA organizó también un cursillo práctico sobre la juventud y el consumo sostenible en el Congreso Mundial de Consumers International, celebrado en Lisboa (Portugal) en octubre de 2003. UN ونظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً حلقة عمل بشأن الشباب والاستهلاك المستدام في المجلس العالمي للمستهلكين الدوليين في لشبونه، البرتغال في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    23. El PNUMA pondrá en práctica sus tareas sobre los jóvenes y el consumo sostenible sirviéndose del programa del " Proyecto de intercambio de jóvenes " de PNUMA/UNESCO. UN 23 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله بشأن الشباب والاستهلاك المستدام عن طريق برنامج مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو لتبادل الشباب.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) sigue colaborando con Consumers International en el ámbito de la protección del consumidor, tratando aspectos como la legislación sobre el consumidor, el comercio, la integración económica y la protección del consumidor, los servicios públicos y el consumo sostenible. UN ٣٢ - وتواصل اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التعاون مع المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين في مجال حماية المستهلكين، بما في ذلك القوانين الخاصة بالمستهلك، والتجارة، والتكامل الاقتصادي وحماية المستهلك، والخدمات العامة، والاستهلاك المستدام.
    Además, en el bienio aumentará la colaboración con entidades pertinentes de las Naciones Unidas para promover políticas ambientales y comerciales, financieras y de desarrollo económico que se apoyen mutuamente, y fomentar la creación de asociaciones y empresas conjuntas con la industria y el sector financiero a fin de impulsar prácticas de producción menos contaminantes y el consumo sostenible de los recursos naturales. UN وعلاوة على ذلك، ستشهد فترة السنتين بذل المزيد من جهود التعاون مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تشجيع سـن سياسات متداعمة في مجالات البيئة والتجارة، والمالية والتنمية الاقتصادية، فضلا عن دعم الشراكات والقيام بمشاريع مشتركة مع قطاع الصناعة والقطاع المالي من أجل النهوض بممارسات الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام للموارد الطبيعية.
    Además, el Grupo de Trabajo examinó el tema de las directrices sobre modalidades sostenibles de consumo, en particular los resultados de la Reunión Interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible (São Paulo (Brasil), 28 a 30 de enero) (E/CN.17/1998/5). UN ونظر الفريق العامل أيضا في مسألة المبادئ التوجيهية الخاصة بالاستهلاك المستدام، ولا سيما نتاج اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام )ساو باولو، البرازيل، ٢٨ - ٣٠ كانون الثاني/يناير( )E/CN.17/1998/5(.
    También se inauguró la página de Internet Ozzy Ozone para niños (www.ozzyozone.org). El PNUMA y la UNESCO crearon además una página de Internet sobre los jóvenes y el consumo sostenible (www.youthxchange.net). UN كما أُقيم موقع شبكي لـ " Ozzy Ozone " للأطفال (www.ozzyozone.org) وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) أيضاً بإقامة موقع شبكي للشباب والاستهلاك المستدام (www.youthxchange.net).
    J. Ecología industrial y consumo sostenible UN ياء - الإيكولوجيا الصناعية والاستهلاك المستدام
    Por ejemplo, un estudio sobre género y consumo sostenible realizado en Suecia observó que las tareas domésticas y familiares seguían siendo responsabilidad de la mujer en la mayoría de los hogares. UN وعلى سبيل المثال، تَبين من دراسة أُجريت في السويد بشأن نوع الجنس والاستهلاك المستدام أن واجبات الأسر المعيشية والواجبات الأُسرية ما زالت إحدى مسؤوليات المرأة في معظم الأُسر.
    En un curso práctico sobre educación y consumo sostenible realizado recientemente por la OCDE, se llegó a la conclusión de que el consumo sostenible podía tener gran trascendencia desde un punto de vista personal y social, y que el concepto de consumo sostenible podía ser una útil introducción a la educación sobre el desarrollo sostenible. UN وقد خلصت حلقة دراسية عن التثقيف والاستهلاك المستدام عقدتها مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن الاستهلاك المستدام يمكن أن يكون له أهمية كبيرة على الصعيدين الشخصي والاجتماعي، وأن مفهوم الاستهلاك المستدام يمكن أن يكون مقدمة مفيدة للتعريف بالتنمية المستدامة.
    El PNUMA celebró en Nairobi, en agosto de 2000, la primera mesa redonda para África sobre producción menos contaminante y consumo sostenible. UN 20 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماع المائدة المستديرة الأول المعني بالإنتاج الأنظف لإفريقيا، وحلقة العمل الأولى المعنية بالإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام في نيروبي في آب/أغسطس 2000.
    Una reunión especial sobre producción menos contaminante y consumo sostenible fue parte del sexto Seminario Internacional de alto nivel sobre producción menos contaminante, celebrado en Montreal, en octubre de 2000. UN وعقد اجتماع خاص حول الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام كان جزءاً من الحلقة الدراسية الدولية رفيعة المستوى السادسة حول الإنتاج الأنظف المعقودة في مونتريال في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Mundialización y consumo sostenible UN ثالثا - العولمة والاستهلاك المستدام
    b) Una mejor comprensión y utilización por parte de los encargados de adoptar decisiones y organizaciones de los sectores público y privado de las prácticas y los instrumentos de gestión ecológicamente racionales, en particular una producción menos contaminante, un consumo sostenible y la prevención de amenazas y emergencias ambientales y respuestas a éstas UN (ب) زيادة تفهـم وتنفيذ صانعي القرار في القطاع الخاص والمنظمات لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيـا، بما في ذلك الإنتاج الأنظف، والاستهلاك المستدام والوقاية من الأخطار والطوارئ البيئيـة والتصدي لهـا
    b) Una mejor comprensión y utilización por parte de los encargados de adoptar decisiones y organizaciones de los sectores público y privado de las prácticas y los instrumentos de gestión ecológicamente racionales, en particular de una producción más limpia, un consumo sostenible y la prevención de amenazas y emergencias ambientales y respuestas a éstas UN (ب) زيادة تفهـم وتنفيذ صانعي القرار في القطاع الخاص والمنظمات لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيـا، بما في ذلك الإنتاج الأنظف، والاستهلاك المستدام والوقاية من الأخطار والطوارئ البيئيـة والاستعداد للتصدي لهـا
    Por ejemplo, en muchas recomendaciones se señala una necesidad concreta, como en la que figura a continuación: " Los Estados deberían reconocer los derechos de los pueblos indígenas a la seguridad alimentaria y nutricional y a la producción y el consumo sostenibles de alimentos sanos y nutritivos mediante la utilización de una tecnología apropiada sostenible. UN وعلى سبيل المثال، تذكر توصيات كثيرة حاجة محددة، مثلما يرد في التوصية التالية: " ينبغي للدول الإقرار بحقوق الشعوب الأصلية في الغذاء والأمن الغذائي والإنتاج والاستهلاك المستدام لأغذية صحية ومغذية عن طريق استخدام التكنولوجيا المستدامة الملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more