"والاقتصادية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y económica mundial
        
    • y económica mundiales
        
    • y económicas mundiales
        
    • y económicos mundiales
        
    • y económico mundial
        
    • y económica internacional
        
    • y económicos del mundo
        
    • y económica global
        
    • y económica y
        
    La crisis financiera y económica mundial tiene su origen en los países desarrollados. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي نشأت في البلدان المتقدمة النمو.
    Los factores reconocidos como imperativos en este ámbito en Doha y Accra han adquirido una mayor importancia con la crisis financiera y económica mundial. UN فقد أضحت الحتميات التي أُقر بها في الدوحة وأكرا في هذا الصدد أكثر وجاهة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Estos últimos son especialmente vulnerables, ya que luchan contra los efectos de la crisis financiera y económica mundial. UN وقالت إن البلدان المتوسطة الدخل تتسم بضعف خاص لكونها تعاني تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Recordando también la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Recordando la Conferencia sobre la Crisis Financiera y económica mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Recordando la Conferencia sobre la Crisis Financiera y económica mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Recordando también la Conferencia sobre la Crisis Financiera y económica mundial y sus Efectos en el Desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Acogemos con especial beneplácito la decisión de Doha de convocar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial. UN إننا نرحب ترحيباً خاصا بقرار الدوحة عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo se celebró en el momento oportuno y fue útil. UN ويتسم مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية بأنه حسن التوقيت ومفيد.
    Sería interesante recibir más información sobre la cuestión de la ayuda para el desarrollo en el contexto de la crisis alimentaria y económica mundial. UN ومن المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن مسألة المعونة الإنمائية في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية العالمية.
    Organización de la Conferencia de las Naciones Unidas al más alto nivel sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos sobre el desarrollo UN تنظيم مؤتمر الأمم المتحدة على أعلى مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Subrayó el impacto de la crisis financiera y económica mundial en los pequeños Estados vulnerables de la Comunidad. UN وأكد على تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في البلدان الضعيفة الصغيرة بالجماعة.
    Reglamento provisional de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos UN النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Intercambio general de opiniones sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo UN تبادل عام للآراء بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    A pesar de la crisis financiera y económica mundial, el sector agrario de Belarús ha registrado un aumento. UN وشهد القطاع الزراعي في بيلاروس نموا ملحوظا على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Crisis mundiales actuales, en particular la crisis financiera y económica mundial UN الأزمة العالمية الراهنة، وخاصة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية
    En la capital del Estado de Qatar se aprobó la convocatoria a una conferencia al más alto nivel sobre la crisis financiera y económica mundial y su impacto en el desarrollo. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    La CARICOM sigue atribuyendo una gran importancia a la próxima Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. UN ما فتئت الجماعة الكاريبية تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر الأمم المتحدة الوشيك بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Nuestra situación presenta paralelismos con la actual crisis financiera y económica mundial. UN ويحمل وضعنا بعض أوجه التشابه مع الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية.
    Sin duda, las crisis financiera y económica mundiales han empeorado la situación. UN ولا شك في أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية زادت الطين بلة.
    Las turbulencias financieras y económicas mundiales y la amenaza de una recesión mundial plantean grandes riesgos para todos nosotros. UN إن الاضطرابات المالية والاقتصادية العالمية والتهديد بكساد عالمي تشكل أخطارا جسيمة بالنسبة لنا جميعا.
    Ante todo, debería buscar los mejores posibles mecanismos de ajuste para hacer frente a los desequilibrios financieros y económicos mundiales. UN فأولاً وقبل كل شيء ينبغي أن تبحث عن أفضل آليات التكيُّف الممكنة للتعامل مع الاختلالات المالية والاقتصادية العالمية.
    13.57 Los recientes cambios del medio político y económico mundial han hecho que la función de la cooperación económica entre los países en desarrollo cobre aún más importancia en cualquier estrategia global de desarrollo. UN ٣١-٧٥ وقد أضفت التغيرات التي شهدتها البيئة السياسية والاقتصادية العالمية في اﻵونة اﻷخيرة أهمية أكبر على دور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في إطار أية استراتيجية عالمية للتنمية.
    Jordania, al igual que otros países, ha tenido que enfrentar las ramificaciones de la crisis financiera y económica internacional que ya ha afectado a los niños, las familias y las comunidades y contribuido considerablemente a la disminución del nivel y la calidad de vida de las personas y al aumento de la pobreza y el desempleo. UN كما يواجه الأردن، كغيره من الدول، جملة من التحديات التي تؤثر على الأوضاع السكانية أهمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وآثار النزاعات والأزمات الدائرة في المنطقة.
    La crisis financiera y económica global lo ha hecho evidente. UN لقد جعلت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية هذا أمراً بديهيا.
    23. El entusiasmo generado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica y sus efectos en el desarrollo debe mantenerse y aprovecharse. UN 23 - وقال إنه ينبغي المحافظة على الزخم الذي حققه مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية والبناء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more