"والتأمين الصحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • y seguro médico
        
    • y el seguro médico
        
    • y de seguro médico
        
    • el seguro de salud
        
    • y seguro de salud
        
    • y seguros médicos
        
    • y los seguros médicos
        
    • y del seguro médico
        
    • seguros de salud
        
    • y seguro de enfermedad
        
    • el seguro de enfermedad
        
    • y al seguro médico
        
    • y de seguros médicos
        
    • y del seguro de enfermedad
        
    También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    También eran mejores los planes de jubilación y seguro médico del personal de esas organizaciones internacionales en todo el mundo. UN كما أن أحكام المعاش التقاعدي والتأمين الصحي أفضل بالنسبة لموظفي تلك المنظمات الدولية في جميع أنحاء العالم.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، والتأمين الصحي إجباري بالنسبة لجميع العمال.
    Las instituciones de seguridad social se dividen, según las subvenciones que proporcionan, en instituciones de seguro principal, de seguro suplementario y de seguro médico. UN وتنقسم مؤسسات الضمان الاجتماعي، وفقاً للمزايا التي تقدمها، إلى مؤسسات للتأمين الأساسي والتأمين الإضافي والتأمين الصحي.
    El costo del aborto es sufragado por el seguro de salud. UN والتأمين الصحي يشمل تكاليف حالات الإجهاض.
    De los cuales, gastos en seguridad social y seguro de salud UN ومنها النفقات على الضمان الاجتماعي والتأمين الصحي
    Financiadas con la reserva para repatriación y seguro médico después de la separación del servicio UN التزامات ممولة من احتياطي استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El Ministro del Interior aceptó a un total de 982 nuevos miembros, a todos los cuales se les proporcionó seguro de vida y seguro médico. UN وقبلت وزارة الداخلية ما مجموعه ٩٨٢ فردا جديدا، حصل جميعهم على التأمين على الحياة والتأمين الصحي.
    Sin embargo, la Junta observó una vez más que en la mayoría de las organizaciones no se hacía la debida provisión de fondos para las obligaciones en concepto de prestaciones del personal y seguro médico después del servicio. UN بيد أن المجلس لاحظ مرة أخرى أنه لا توفر اعتمادات لتمويل هذه الالتزامات من أجل استحقاقات الموظفين والتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة على وجه صحيح، إن توفرت هذه الاعتمادات إطلاقا، في معظم المنظمات.
    Una parte de los gastos por concepto de pensiones nacionales y seguro médico se cubre con las aportaciones de los asegurados y los empleadores. UN وتغطي تكاليف المعاشات الوطنية والتأمين الصحي جزئياً بالمساهمات التي تؤخذ من المؤمن عليهم وأرباب العمل.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل العناية الصحية، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Se cobran honorarios por la atención hospitalaria y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل العناية الصحية، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    Se cobran derechos por la atención en los hospitales y el seguro médico es obligatorio para todos los trabajadores. UN وتتقاضى المستشفيات رسوما لقاء تقديمها، والتأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين.
    En 2009, Georgia emprendió programas públicos de atención gratuita de las emergencias sanitarias y de seguro médico. UN وفي عام 2009، أطلقت جورجيا البرنامج الحكومي بشأن الرعاية الصحية المجانية في حالات الطوارئ والتأمين الصحي.
    369. El seguro médico está regulado por la Ley de atención sanitaria y de seguro médico. UN 369- وينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي شؤون التأمين الصحي.
    Pronto se pondrá en práctica la igualdad de acceso a los beneficios sociales y el seguro de salud para todos los funcionarios de la administración pública. UN وإن الوصول إلى الفوائد الاجتماعية والتأمين الصحي على قدم المساواة لجميع العاملين في الخدمة المدنية سينفذ قريباً.
    Inició un programa de atención primaria de la salud y, en 1992, creó Vimo SEWA, un programa integral de seguro que tiene tres componentes; seguro de vida, seguro de activos y seguro de salud. UN وهكذا فقد استهلَّت برنامجاً للرعاية الصحية الأوَّلية وأنشأت في عام 1992 برنامجاً متكاملاً للتأمين يتألف من ثلاثة عناصر هي: التأمين على الحياة والتأمين على الأصول والتأمين الصحي.
    En el cuadro B del mismo anexo figuran los resultados de la comparación de los principales elementos de la remuneración total (sueldo, pensiones y seguros médicos). UN كما ترد في الجدول باء في المرفق نفسه النتائج التي تظهر مقارنة العناصر اﻷساسية لمجموع التعويضات )اﻷجور، والمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي(.
    En la revisión de los resultados de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento que se llevará a cabo en 2002 se debería prestar más atención a las cuestiones de las repercusiones de la tecnología en las personas de edad, la mujer y el envejecimiento y la importancia de servicios como los servicios bancarios y los seguros médicos para las necesidades de las personas de edad. UN وفي استعراض عام ٢٠٠٢ لنتائج الجمعية العالمية للشيخوخة، ينبغي الاهتمام أكثر بأثر التكنولوجيا على المسنين والنساء والشيوخة، وصلة الخدمات التي من قبيل اﻷعمال المصرفية والتأمين الصحي باحتياجات المسنين.
    Toda la población disfruta de la igualdad de derechos que dimana del seguro médico obligatorio y del seguro médico voluntario. UN ويتمتع السكان بمساواة في الحقوق الناشئة عن التأمين الصحي الإجباري والتأمين الصحي الاختياري.
    :: Promover medidas que garanticen el acceso a la atención médica, los seguros de salud y las pensiones; UN :: تعزيز التدابير التي تضمن الحصول على الرعاية الطبية والتأمين الصحي والمعاشات التقاعدية؛
    A este respecto, una gran mayoría de la población femenina depende de los hombres en lo que se refiere a seguridad social y seguro de enfermedad. UN وفي هذا الصدد تعتمد أغلبية كبيرة من النساء بين السكان على الرجال فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي والتأمين الصحي.
    el seguro de enfermedad es obligatorio para todas las personas domiciliadas en Suiza. UN والتأمين الصحي إلزامي لجميع الأشخاص المقيمين في سويسرا.
    Sin embargo, en la categoría de prestaciones del personal se incluyen los gastos relativos al programa de separación anticipada y al seguro médico después de la separación del servicio. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين.
    d. Las prestaciones de pensiones y de seguros médicos de la administración pública de Alemania eran superiores en un 24% a un 28% a las de la administración pública federal de los Estados Unidos, principalmente porque el 84% de los funcionarios públicos de Bonn no hacían aportaciones; UN )د( استحقاقات التقاعد والتأمين الصحي في الخدمة المدنية اﻷلمانية أعلى بنسبة تتراوح بين ٢٤ و ٢٨ في المائة عن الاستحقاقات المناظرة في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة، وذلك بالدرجة اﻷولى بسبب عدم وجود أية اشتراكات بالنسبة ﻟ ٨٤ في المائة من موظفي الخدمة المدنية في بون؛
    En relación con la atención de la salud de la mujer, cabe señalar que en las nuevas disposiciones dictadas en la esfera de la atención de la salud y del seguro de enfermedad se sigue otorgando prioridad a la atención de la salud de la mujer. UN ومن ناحية الرعاية الصحية للمرأة، لا تزال اللوائح الجديدة في ميدان الرعاية الصحية والتأمين الصحي تولي اهتماما خاصا للرعاية الصحية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more