"والتدابير التي تتخذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA
        
    • y las medidas adoptadas
        
    • MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A
        
    • y las medidas previstos
        
    Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques UN مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة
    145. Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques UN مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة
    TEMA 141 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL PERSONAL CONEXO Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES UN البند ١٤١ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة
    Se debe alentar al Secretario General a que continúe la evaluación de otras operaciones de mantenimiento de la paz, que debería incluir no sólo un análisis de los problemas encontrados y las medidas adoptadas para corregir las deficiencias, sino también los problemas aún no resueltos y propuestas de soluciones. Financiación y liquidación de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (A/52/819) UN وينبغي تشجيع اﻷمين العام حتى يواصل عملية التقييم المتعلقة بسائر عمليات حفظ السلم. ومن الواجب لهذه التقييمات أن تتضمن، لا مجرد تحليل للمشاكل التي تقابل والتدابير التي تتخذ لتصويب تلك المآخذ، بل أن تتضمن أيضا المشاكل التي لم تُحل بعد، وينبغي أن تتضمن اقتراحات بالحلول.
    a) En los fines y las medidas previstos en el ámbito del desarrollo regional y en su interés esencial por lograr la igualdad de condiciones para el desarrollo en todo el territorio del país, fomentando el desarrollo acelerado de las regiones menos desarrolladas; UN )أ( من خلال اﻷهداف والتدابير التي تتخذ في ميدان التنمية الاقليمية والتوجه اﻷساسي نحو تهيئة ظروف متساوية للتنمية في كامل اقليم يوغوسلافيا عن طريق تشجيع تعجيل تنمية المناطق المتخلفة؛
    Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques UN مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة
    141. Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques. UN ١٤١ - مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة.
    154. Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques [tema propuesto por Nueva Zelandia (A/48/144)]. UN ١٥٤ - مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة ]بند اقترحه ممثل نيوزيلندا )A/48/144([.
    11. Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques (tema 152). UN ١١ - مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة )البند ١٥٢(.
    154. Cuestión de la responsabilidad de los ataques contra el personal de las Naciones Unidas y personal conexo Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA a juicio a los responsables de esos ataques (P.154). UN ١٥٤ - مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة )م - ٤٥١(.
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: CUESTION DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y PERSONAL CONEXO Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES (continuación) UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة )تابع(
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: CUESTION DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y PERSONAL CONEXO Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES (continuación) UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة )تابع(
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: CUESTION DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y PERSONAL CONEXO Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES (continuación) UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة )تابع(
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: CUESTION DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y PERSONAL CONEXO Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES (continuación) UN البند ١٥٣ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة )تابع(
    TEMA 152 DEL PROGRAMA: CUESTION DE LA RESPONSABILIDAD DE LOS ATAQUES CONTRA EL PERSONAL DE LAS NACIONES UNIDAS Y PERSONAL CONEXO Y MEDIDAS PARA QUE SE SOMETA A JUICIO A LOS RESPONSABLES DE ESOS ATAQUES (continuación) UN البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطبين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة )تابع(
    Su delegación desearía que mejorara el sistema de presentación de informes del Secretario General, por ejemplo, que se presentaran informes anuales sobre cada hecho que incluyeran la nacionalidad del presunto autor y las medidas adoptadas para garantizar que no se repita ese tipo de hechos. UN 16 - وقال إن وفده يرغب في رؤية تحسن في نظام إعداد تقارير الأمين العام، التي يمكن أن تشمل تقارير سنوية عن كل حادثة، توضح من خلالها جنسية من يدعى ارتكابه لها والتدابير التي تتخذ لكفالة عدم تكرار حدوثها.
    a) Apoyará las actividades nacionales e internacionales de investigación para descubrir las nuevas formas de delitos informáticos y para valuar sus efectos en esferas decisivas como el desarrollo sostenible, la protección de la intimidad y el comercio electrónico, y las medidas adoptadas como reacción ante ellos; UN (أ) دعم الأنشطة البحثية الوطنية والدولية لاستبانة الأشكال الجديدة للجرائم المتصلة بالحواسيب ولتقييم آثار تلك الجرائم في مجالات رئيسية مثل التنمية المستدامة وحماية الخصوصية والتجارة الإلكترونية، والتدابير التي تتخذ رداً على ذلك؛
    a) Apoyará las actividades nacionales e internacionales de investigación para descubrir las nuevas formas de delitos informáticos y para valuar sus efectos en esferas decisivas como el desarrollo sostenible, la protección de la intimidad y el comercio electrónico, y las medidas adoptadas como reacción ante ellos; UN (أ) دعم الأنشطة البحثية الوطنية والدولية لاستبانة الأشكال الجديدة للجرائم المتصلة بالحواسيب ولتقييم آثار تلك الجرائم في مجالات رئيسية مثل التنمية المستدامة وحماية الخصوصية والتجارة الإلكترونية، والتدابير التي تتخذ رداً على ذلك؛
    b) En los fines y las medidas previstos en el ámbito de la política y el desarrollo sociales y en el otorgamiento del mismo trato a todos los grupos de población (étnicos, religiosos, raciales, sexuales y de edad); UN )ب( من خلال اﻷهداف والتدابير التي تتخذ في ميدان السياسة الاجتماعية والتنمية وعن طريق المساواة في معاملة جميع الفئات السكانية )اﻹثنية، والدينية، والعرقية، وحسب الجنس والفئة العمرية(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more