"والداه" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus padres
        
    • los padres
        
    • cuyos padres
        
    • padres del
        
    • de padres
        
    • sus progenitores
        
    • padres están
        
    • padres que
        
    • padres sean
        
    • ambos padres
        
    • los progenitores
        
    Mientras él cumplía su servicio militar obligatorio, sus padres huyeron a la Arabia Saudita. UN وخلال فترة تأديته للخدمة العسكرية الإلزامية فر والداه إلى المملكة العربية السعودية.
    Mientras él cumplía su servicio militar obligatorio, sus padres huyeron a la Arabia Saudita. UN وخلال فترة تأديته للخدمة العسكرية الإلزامية فر والداه إلى المملكة العربية السعودية.
    Controlan sus papeles día tras día, ni sus padres o abuelos,ni sus bisabuelos eran judíos. Open Subtitles وفي كل مرة أخبرهم ، دعو والداه وجداه حتى أجداد بيكاسو ليسوا يهود
    sus padres poseen bancos, ¿Y no tiene nada de malo que sea rico? Open Subtitles إذن والداه يملكان البنوك ما عيب الثري والناجح كنوع من التغيير؟
    Sucedió tarde el día de ayer, pero sus padres no querían llamarle. Open Subtitles لقد حدث ذلك بالامس, لكن والداه لم يريدا ان يكلموك.
    Era lo más, sus padres lo encontraron inconsciente en su habitación, pero murió Open Subtitles تم ايجاده ، والداه وجداه مغشـيا عليه في غرفته ولكنه مــــات
    Nadie quiere tener que involucrarse en la vida personal de sus padres. Open Subtitles لا أحد يريد أن يكون متورط في حياة والداه الشخصية.
    Y desde que sus padres decidieron darle clases en casa en tercero, es peor. Open Subtitles ومٌنذٌ قرر والداه تعليمه في المنزل في الصف الثالث , اصبح اسوء
    sus padres murieron, lleva solo desde que tenía unos cuatro o cinco años. Open Subtitles تعلمون، مات والداه وهو وحيد مذ كان بسن الرابعة أو الخامسة.
    Si el menor de edad se hallare en urgente necesidad, que no pudiere ser atendido por sus padres, los suministros indispensables que se efectuaren se juzgarán hechos con autorización de ellos. UN إذا كانت للطفل القاصر حاجة عاجلة لا يستطيع والداه الوفاء بها، فإن اﻷشياء اﻷساسية التي تُعطى تعتبر أنها قدمت باذنهما.
    También destruyeron el cementerio donde están sepultados sus padres. UN وتم أيضا تدمير المقبرة التي دفن فيها والداه.
    En ese sentido a menudo se ve alentado por sus padres, que tal vez carezcan de medios para mantener a toda la familia. UN وغالبا ما يشجعه والداه على ذلك إذ لا تكون لديهما الوسائل اللازمة لسد احتياجات اﻷسرة بأكملها أحيانا.
    La detención o el internamiento de un niño deberán ser notificados de inmediato a sus padres o a sus representantes legales. UN وإذا تم إلقاء القبض على طفل أو اعتقاله، فيجب أن يبلﱠغ والداه أو ممثلهما القانوني بذلك فوراً.
    El huérfano o la huérfana tiene derecho a la pensión de supervivencia independientemente de que sus padres hayan cumplido las condiciones prescritas. UN ولليتيم الحق في الحصول على معاش البقيا بصرف النظر عما إذا كان والداه قد استوفيا الشروط المقررة.
    En ese caso el ex marido o sus padres tienen derecho a cuestionar el origen del niño. UN وفي هذه الحالة، يتمتع الزوج السابق أو والداه بالحق في الطعن في أصل الطفل.
    Según lo indica el autor, la condición previa principal para que le sean restituidos esos bienes es que sus padres hayan tenido la nacionalidad checoslovaca después de la guerra. UN والشرط الأساسي، حسب قولـه، لاسترداد أملاكه هو أن يكون والداه قد حصلا على الجنسية التشيكوسلوفاكية بعد الحرب.
    Kevin asistió a tres clases de " Nociones " y sus padres no solicitaron la exención parcial por considerar que en su caso no serviría para nada. UN وفي وقت لاحق، حضر كيفين دروس هذا الموضوع. ولم يقدم والداه طلباً للإعفاء الجزئي لأنهما لم يعتبرا أن لـه أي فائدة في حالتهما.
    Sin embargo, las amenazas se recibieron en su casa del Distrito Federal donde vivían sus padres. UN ولكن التهديدات وصلت إلى منزله في المقاطعة الاتحادية حيث كان يسكن والداه.
    Se veía como un chico abandonado en la estación por los padres. Open Subtitles يبدو مثل الطفل الصغير الذي تركه والداه في محطة الحافلات
    Eras el único otro niño en la clase cuyos padres no hablaban inglés. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد في الصف الذي والداه لا يتكلمان اللغة الإنكليزية
    los padres del Sr. Al-Hattar han pedido a las autoridades que liberen a su hijo, pero no han recibido respuesta. UN وتقدَّم والداه بالتماس إلى السلطات لإطلاق سراح ابنهما ولكنهما لم يتلقيا أي رد.
    Ha de darse un nombre e inscribirse en el plazo de 14 días a los niños nacidos en Zimbabwe o en el extranjero de padres diplomáticos. UN ويجب أن يمنح أي طفل يولد في زمبابوي، أو يولد خارج البلد ويكون والداه في هيئة دبلوماسية، اسماً ويسجل في غضون 14 يوماً.
    75. En virtud de la Constitución, todas las personas de ambos sexos tienen la nacionalidad etíope si al menos uno de sus progenitores es etíope. UN 75- ينص الدستور على أن كل شخص من أحد الجنسين هو مواطن إثيوبي حينما يكون والداه إثيوبيين أو أحد والديه إثيوبياً.
    sus padres están muertos, creo que era hijo único. Open Subtitles كِلا والداه ميّتاه، وأعتقد أنّه كان صبياً وحيداً.
    El niño nacido en el territorio de la República de Lituania cuyos padres sean personas apátridas que residen en Lituania, adquirirá la ciudadanía de la República. UN أما الطفل الذي يولد في إقليم جمهورية ليتوانيا ويكون والداه عديمي الجنسية بصورة دائمة ويقيمان في ليتوانيا فيكتسب جنسية جمهورية ليتوانيا.
    2) " El niño cuyos padres residan en Estados diferentes tendrá derecho a mantener periódicamente, salvo en circunstancias excepcionales, relaciones personales y contactos directos con ambos padres. UN ٢- للطفل الذي يقيم والداه في دولتين مختلفتين الحق في الاحتفاظ بصورة منتظمة بعلاقات شخصية واتصالات مباشرة بكلا والديه، إلا في ظروف استثنائية.
    Todo niño que sea extranjero o apátrida, cuyos progenitores estén en posesión de la nacionalidad ucraniana, se inscribirá como ciudadano ucraniano a petición de uno de los progenitores o de ambos. UN ويُسجّل الطفل الأجنبي أو عديم الجنسية الذي يكون والداه من الرعايا الأوكرانيين، كمواطن أوكراني بناءً على طلب أي من الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more