"والرابطة الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asociación Internacional
        
    • la Liga Internacional
        
    • y la International
        
    • Asociación Internacional de
        
    • la International Association
        
    • y la Asociación
        
    • la Federación Internacional
        
    • Liga Internacional de
        
    A ese respecto, ha sido fructífera la colaboración entre la Comisión y la Asociación Internacional de Letrados Especializados en la Insolvencia (INSOL). UN وفي هذا الصدد، قال إن التعاون بين اللجنة والرابطة الدولية لممارسي العمل في مجال اﻹعسار كان مثمرا.
    La reunión fue organizada por el Instituto Internacional de Altos Estudios en Ciencias Penales y por la Asociación Internacional de Derecho Penal. UN وقام المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية والرابطة الدولية لقانون العقوبات باستضافة الاجتماع.
    La UNCTAD también ha prestado asistencia al Consejo Internacional de los Frutos Secos y la Asociación Internacional de Desarrollo del Cromo en sus esfuerzos por establecer convenios internacionales para sus respectivos productos básicos. UN وساعد اﻷونكتاد أيضاً المجلس الدولي لثمار الجوز والرابطة الدولية لتنمية الكروم في جهودهما ﻹبرام اتفاقات دولية لسلعهما.
    Debería analizarse la posibilidad de cooperar además con redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN وينبغي استكشاف إمكانيات توثيق التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    la Liga Internacional de los Derechos Humanos es una organización no gubernamental que está dirigida por un Consejo de Administración y recibe asesoramiento de un Comité de Expertos Internacionales. UN والرابطة الدولية لحقوق الإنسان منظمة غير حكومية تتألف من أعضاء يرأسها مجلس إدارة، وتتلقى المشورة من لجنة خبراء دوليين.
    Otros asociados para la conferencia son el PNUD, el Banco Mundial, la UNIFEM y la Asociación Internacional de Intercambio de Datos (IDEA). UN ويوجد من بين الشركاء الآخرين للمؤتمر اليونديب والبنك الدولي واليونيفيم والرابطة الدولية لتبادل البيانات.
    La Dependencia también colabora con la INTERPOL y la Asociación Internacional de Lucha contra el Terrorismo. UN وتنتسب وحدة مكافحة الإرهاب إلى الإنتربول والرابطة الدولية لمكافحة الإرهاب.
    También se le recordará por haber fundado el Consejo de Presidentes de la Asamblea General y la Asociación Internacional de Representantes Permanentes. UN وسنذكره دائما لتأسيسه مجلس رؤساء الجمعية العامة والرابطة الدولية للممثلين الدائمين.
    La Federación mantiene una relación de colaboración con la UNESCO, la Asociación Internacional de Universidades y los órganos de las Naciones Unidas anteriormente mencionados. UN للاتحاد علاقات تعاون مع اليونسكو والرابطة الدولية للجامعات، ومع سائر هيئات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه.
    :: Participación en las conferencias anuales de la Organización Internacional de Policía Criminal y la Asociación Internacional de Jefes de Policía UN :: المشاركة في الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    Se han realizado amplias consultas y actividades de divulgación en estrecha cooperación con los Estados Miembros y la Asociación Internacional de Mujeres Policías. UN وبُذلت جهود واسعة النطاق للتواصل والتشاور بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والرابطة الدولية للشرطة النسائية.
    Participación en las conferencias anuales de la Organización Internacional de Policía Criminal y la Asociación Internacional de Jefes de Policía UN المشاركة في المؤتمرات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    Un país mencionó la Comisión del Océano Índico y la Asociación Internacional de Jefes de Policía. UN وأشار أحد البلدان إلى لجنة المحيط الهندي والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة.
    También formularon declaraciones los observadores de Amnistía Internacional y la Asociación Internacional de Sociología. UN كما تكلَّم المراقبان عن منظمة العفو الدولية والرابطة الدولية لعلم الاجتماع.
    Entre éstos se cuentan el Banco Asiático de Desarrollo, el Fondo Asiático de Desarrollo, el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, la Asociación Internacional de Desarrollo y la Corporación Financiera Internacional. UN من هذه المصارف، مصرف التنمية اﻵسيوي، وصندوق التنمية اﻵسيوي، والبنك الدولي للتعمير والتنمية، والرابطة الدولية للتنمية، والمؤسسة الدولية للتمويل.
    Se ha mantenido una cooperación estrecha entre las secretarías de la UNCTAD y del CMI, así como con otras organizaciones interesadas, entre ellas la Unión Internacional de Seguros de Transportes (IUMI) y la Asociación Internacional de Liquidadores Europeos de Averías Gruesas (AIDE). UN وبقى التعاون الوثيق قائما بين أمانتي اﻷونكتاد واللجنة البحرية الدولية ومع منظمات أخرى مهتمة، منها الاتحاد الدولي للتأمين البحري والرابطة الدولية لخبراء تسوية العوارية العامة اﻷوروبيين.
    También estuvieron representados en la reunión el Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, la Organización Internacional del Trabajo, la Asociación Internacional de Abogados y la Asociación Internacional de Jueces. UN كما ضم الاجتماع ممثلين عن معهد اﻷمم المتحدة ﻷمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ومنظمة العمل الدولية، ورابطة المحامين الدولية، والرابطة الدولية للقضاة.
    Patrocinaron la Reunión el Instituto Internacional de Altos Estudios en Ciencias Penales y la Asociación Internacional de Derecho Penal. UN وقد استضاف الاجتماع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية والرابطة الدولية لقانون العقوبات .
    La Japan Civil Liberties Union está afiliada a la Comisión Internacional de Juristas y la Liga Internacional de los Derechos Humanos. UN والاتحاد الياباني عضو في لجنة الحقوقيين الدولية، والرابطة الدولية لحقوق الإنسان.
    En este contexto, la secretaría cooperará en particular con instituciones no gubernamentales tales como la International Association for Technology Assessment and Forecasting Institutions y la International Association for Impact Assessment; UN وفي هذا السياق، ستتعاون اﻷمانة بوجه خاص مع المؤسسات غير الحكومية من قبيل الرابطة الدولية لمؤسسات تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها والرابطة الدولية لتقييم اﻷثر؛
    Categoría especial: Asociación de Transporte Aéreo Internacional y Asociación Internacional de Bancos Islámicos. UN الفئة الخاصة: الرابطة الدولية للنقل الجوي والرابطة الدولية للمصارف اﻹسلامية.
    También formulan declaraciones los observadores de la secretaría del Commonwealth y de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن أمانة الكمنولث، والرابطة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more