A ese respecto, ha sido fructífera la colaboración entre la Comisión y la Asociación Internacional de Letrados Especializados en la Insolvencia (INSOL). | UN | وفي هذا الصدد، قال إن التعاون بين اللجنة والرابطة الدولية لممارسي العمل في مجال اﻹعسار كان مثمرا. |
La reunión fue organizada por el Instituto Internacional de Altos Estudios en Ciencias Penales y por la Asociación Internacional de Derecho Penal. | UN | وقام المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية والرابطة الدولية لقانون العقوبات باستضافة الاجتماع. |
La UNCTAD también ha prestado asistencia al Consejo Internacional de los Frutos Secos y la Asociación Internacional de Desarrollo del Cromo en sus esfuerzos por establecer convenios internacionales para sus respectivos productos básicos. | UN | وساعد اﻷونكتاد أيضاً المجلس الدولي لثمار الجوز والرابطة الدولية لتنمية الكروم في جهودهما ﻹبرام اتفاقات دولية لسلعهما. |
Debería analizarse la posibilidad de cooperar además con redes e instituciones existentes como el Grupo Egmont de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. | UN | وينبغي استكشاف إمكانيات توثيق التعاون مع الشبكات والمؤسسات الموجودة مثل مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد. |
la Liga Internacional de los Derechos Humanos es una organización no gubernamental que está dirigida por un Consejo de Administración y recibe asesoramiento de un Comité de Expertos Internacionales. | UN | والرابطة الدولية لحقوق الإنسان منظمة غير حكومية تتألف من أعضاء يرأسها مجلس إدارة، وتتلقى المشورة من لجنة خبراء دوليين. |
Otros asociados para la conferencia son el PNUD, el Banco Mundial, la UNIFEM y la Asociación Internacional de Intercambio de Datos (IDEA). | UN | ويوجد من بين الشركاء الآخرين للمؤتمر اليونديب والبنك الدولي واليونيفيم والرابطة الدولية لتبادل البيانات. |
La Dependencia también colabora con la INTERPOL y la Asociación Internacional de Lucha contra el Terrorismo. | UN | وتنتسب وحدة مكافحة الإرهاب إلى الإنتربول والرابطة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
También se le recordará por haber fundado el Consejo de Presidentes de la Asamblea General y la Asociación Internacional de Representantes Permanentes. | UN | وسنذكره دائما لتأسيسه مجلس رؤساء الجمعية العامة والرابطة الدولية للممثلين الدائمين. |
La Federación mantiene una relación de colaboración con la UNESCO, la Asociación Internacional de Universidades y los órganos de las Naciones Unidas anteriormente mencionados. | UN | للاتحاد علاقات تعاون مع اليونسكو والرابطة الدولية للجامعات، ومع سائر هيئات الأمم المتحدة المذكورة أعلاه. |
:: Participación en las conferencias anuales de la Organización Internacional de Policía Criminal y la Asociación Internacional de Jefes de Policía | UN | :: المشاركة في الاجتماعات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة |
Se han realizado amplias consultas y actividades de divulgación en estrecha cooperación con los Estados Miembros y la Asociación Internacional de Mujeres Policías. | UN | وبُذلت جهود واسعة النطاق للتواصل والتشاور بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والرابطة الدولية للشرطة النسائية. |
Participación en las conferencias anuales de la Organización Internacional de Policía Criminal y la Asociación Internacional de Jefes de Policía | UN | المشاركة في المؤتمرات السنوية التي تعقدها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة |
Un país mencionó la Comisión del Océano Índico y la Asociación Internacional de Jefes de Policía. | UN | وأشار أحد البلدان إلى لجنة المحيط الهندي والرابطة الدولية لرؤساء الشرطة. |
También formularon declaraciones los observadores de Amnistía Internacional y la Asociación Internacional de Sociología. | UN | كما تكلَّم المراقبان عن منظمة العفو الدولية والرابطة الدولية لعلم الاجتماع. |
Entre éstos se cuentan el Banco Asiático de Desarrollo, el Fondo Asiático de Desarrollo, el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, la Asociación Internacional de Desarrollo y la Corporación Financiera Internacional. | UN | من هذه المصارف، مصرف التنمية اﻵسيوي، وصندوق التنمية اﻵسيوي، والبنك الدولي للتعمير والتنمية، والرابطة الدولية للتنمية، والمؤسسة الدولية للتمويل. |
Se ha mantenido una cooperación estrecha entre las secretarías de la UNCTAD y del CMI, así como con otras organizaciones interesadas, entre ellas la Unión Internacional de Seguros de Transportes (IUMI) y la Asociación Internacional de Liquidadores Europeos de Averías Gruesas (AIDE). | UN | وبقى التعاون الوثيق قائما بين أمانتي اﻷونكتاد واللجنة البحرية الدولية ومع منظمات أخرى مهتمة، منها الاتحاد الدولي للتأمين البحري والرابطة الدولية لخبراء تسوية العوارية العامة اﻷوروبيين. |
También estuvieron representados en la reunión el Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, la Organización Internacional del Trabajo, la Asociación Internacional de Abogados y la Asociación Internacional de Jueces. | UN | كما ضم الاجتماع ممثلين عن معهد اﻷمم المتحدة ﻷمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ومنظمة العمل الدولية، ورابطة المحامين الدولية، والرابطة الدولية للقضاة. |
Patrocinaron la Reunión el Instituto Internacional de Altos Estudios en Ciencias Penales y la Asociación Internacional de Derecho Penal. | UN | وقد استضاف الاجتماع المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية والرابطة الدولية لقانون العقوبات . |
La Japan Civil Liberties Union está afiliada a la Comisión Internacional de Juristas y la Liga Internacional de los Derechos Humanos. | UN | والاتحاد الياباني عضو في لجنة الحقوقيين الدولية، والرابطة الدولية لحقوق الإنسان. |
En este contexto, la secretaría cooperará en particular con instituciones no gubernamentales tales como la International Association for Technology Assessment and Forecasting Institutions y la International Association for Impact Assessment; | UN | وفي هذا السياق، ستتعاون اﻷمانة بوجه خاص مع المؤسسات غير الحكومية من قبيل الرابطة الدولية لمؤسسات تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها والرابطة الدولية لتقييم اﻷثر؛ |
Categoría especial: Asociación de Transporte Aéreo Internacional y Asociación Internacional de Bancos Islámicos. | UN | الفئة الخاصة: الرابطة الدولية للنقل الجوي والرابطة الدولية للمصارف اﻹسلامية. |
También formulan declaraciones los observadores de la secretaría del Commonwealth y de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن أمانة الكمنولث، والرابطة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |