El total de los gastos es de 11.040.000 dólares y el saldo de las operaciones presenta un déficit de 3.020.000 dólares. | UN | ويبلغ مجموع النفقات ١١,٠٤ مليون دولار، والرصيد المتبقي من العمليات هو عجز قدره ٣,٠٢ ملايين دولار. |
En el gráfico que figura a continuación pueden verse las cuantías desembolsadas en comparación con las remesas y el saldo de caja. | UN | ويبين الرسم البياني أدناه مستوى المدفوعات مقابل التحويلات والرصيد النقدي. |
En el siguiente cuadro figuran las sumas reservadas, los gastos y el saldo restante al cierre del ejercicio del año: | UN | وترد في الجدول أدناه المبالغ المخصصة، والنفقات والرصيد المتبقي في نهاية السنة: |
Monto total de reservas y saldos de los fondos | UN | مجمــــوع الخصــــوم والاحتياطيات والرصيد المالي |
el saldo de 75.600 dólares constituye el gasto de viajes previsto en la zona de la misión en relación con las conversaciones de paz. | UN | والرصيد البالغ ٦٠٠ ٧٥ دولار يشكل النفقات المسقطة للسفر في منطقة البعثة فيما يتصل بمحادثات السلام. |
El cuadro 2 del informe contiene un desglose de los gastos y del saldo no comprometido por categorías de gastos. | UN | 4 - ويرد في الجدول 2 من التقرير تفاصيل الإنفاق والرصيد غير المربوط مصنفة بحسب وجـه الإنفاق. |
Gráfico II América Latina y el Caribe: ingresos, gasto primario y saldo primario de los gobiernos centrales | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: إيرادات الحكومات المركزية، والإنفاق الأساسي، والرصيد الأساسي |
La Junta señaló también que la nómina mundial del PNUD y el balance de prueba de la oficina en el Brasil no se conciliaron mensualmente con Atlas durante todo el bienio 2004-2005. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم تسوية الكشوف العالمية للمرتبات في البرنامج الإنمائي والرصيد الاختباري للمكتب القطري في البرازيل بصفة شهرية مع نظام أطلس طيلة فترة السنتين 2004-2005. |
Análisis de los gastos mensuales y el saldo de caja a fin de mes, 2012 | UN | تحليل النفقات الشهرية والرصيد النقدي في نهاية كل شهر في عام 2012 |
90. En el cuadro 4 se presentan el total de recursos aportados, las asignaciones de los recursos y el saldo estimado de recursos del Fondo. Cuadro 4 | UN | ٠٩ - يعطي الجدول ٤ صورة شاملة عن مجموع الموارد المودعة، والموارد التي تم تخصيصها والرصيد المقدر لموارد الصندوق. |
A finales de 1994, la suma de la reserva de operaciones y el saldo no utilizado representaba el 22,1% de los ingresos totales de la cuenta de apoyo, lo que significa que sólo se gastó el 77,9% de los ingresos totales. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٤، بلغت نسبة الاحتياطي التشغيلي والرصيد غير المنفق معا ٢٢,١ في المائة من مجموع إيرادات حساب الدعم، وهو ما يعني أن ما أنفق من مجموع اﻹيرادات كان ٧٧,٩ في المائة فقط. |
En el estado de cuentas II se consigna el activo, el pasivo, las reservas y el saldo de los fondos al 31 de diciembre de 1997. | UN | ٨ - يورد البيان الثاني اﻷصول والخصوم والرصيد الاحتياطي ورصيد الصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Es importante tomar nota de la distinción entre la liquidez y el saldo de los recursos no utilizados. | UN | ٩٤ - من المهم ملاحظة التمييز بين السيولة والرصيد من الموارد غير المنفقة. |
Es importante tomar nota de la distinción entre la liquidez y el saldo de los recursos no utilizados. | UN | ٩٤ - من المهم ملاحظة التمييز بين السيولة والرصيد من الموارد غير المنفقة. |
Reservas y saldos de los fondos a fin del bienio | UN | الاحتياطي والرصيد المالي، في نهاية فترة السنتين |
Reservas y saldos de los fondos al fin del período | UN | الاحتياطي والرصيد المالي، في نهاية الفترة |
el saldo de 15% de la asignación propuesta se destina a la capacitación de funcionarios de adquisiciones y logística, según se informa en el párrafo 171. | UN | والرصيد المتبقي بنسبة ٥١ في المائة من الاعتماد المقترح مخصص لتدريب موظفي المشتريات واللوجستيات. |
Habida cuenta de esa suma y del saldo no comprometido, el Secretario General pide que se consignen 26.913.800 dólares adicionales y se prorrateen 23.241.600 dólares. | UN | وبالنظر إلى هذا المبلغ والرصيد غير المنفق، يطلب الأمين العام رصد اعتماد إضافي بمبلغ 800 913 26 دولار وتقسيم مبلغ قدره 600 241 23 دولار. |
En el cuadro 1 se presenta información sobre los ingresos, gastos y saldo de fondos. | UN | ويبين الجدول 1 المعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات والرصيد المالي. |
El GCOMC observará mediciones superficiales y atmosféricas relacionadas con el ciclo del carbono y el balance de radiación, entre otras cosas en lo que respecta a las nubes, los aerosoles, el color del agua del mar, la vegetación, la nieve y el hielo. | UN | وسترصد سلسلة GCOM-C القياسات السطحية والجوية المتعلقة بدورة الكربون والرصيد الإشعاعي، مثل السُحُب والهباء الجوي ولون مياه البحر والنباتات والثلج والجليد. |
En este sentido, necesitan capacidad institucional y tecnológica, acceso a los mercados y capital financiero. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج إلى قدرة مؤسسية وتكنولوجية والوصول إلى الأسواق والرصيد المالي. |
Se efectuaron análisis y conciliaciones para asegurar que el saldo de apertura de 2006 se correspondiese con el saldo de cierre de 2005. | UN | 45 - تم القيام بأعمال التحليل والمطابقة لضمان التطابق بين الرصيد الافتتاحي لعام 2006 والرصيد الختامي لعام 2005. |
MONTO TOTAL DE LOS PASIVOS, LAS RESERVAS y los saldos DE LOS FONDOS | UN | مجموع الخصــوم والاحتياطيات والرصيد المالي |
el monto de la jubilación se basa en los años de trabajo, la remuneración recibida y la tasa de acumulación de la pensión. | UN | ويحدﱠد معاش العمل بناء على سنوات العمل، والدخل السابق، والرصيد المتراكم في صندوق المعاشات. |
Del presupuesto total, el 77% se obtuvo de recursos ordinarios y el resto de recursos extrapresupuestarios. | UN | 29 - ومن مجموع الميزانية، تم تأمين 77 في المائة من الموارد العادية والرصيد من موارد من خارج الميزانية. |
C. Recursos disponibles al 30 de septiembre de 2008 y saldo en cuenta corriente | UN | جيم - الموارد المتاحة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008، والرصيد الحالي |