"والصيانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y mantenimiento
        
    • y conservación
        
    • y el mantenimiento
        
    • mantenimiento y
        
    • y de mantenimiento
        
    • y la conservación
        
    • conservación y
        
    • y manutención
        
    • de conservación
        
    Aproximadamente 500 organismos comerciales desplegaban en la actualidad actividades de manipulación de la carga, dragado, reparación, amarre, remolque y mantenimiento. UN وأضاف أنه توجد اﻵن قرابة ٠٠٥ هيئة تجارية مكلفة بأنشطة مناولة البضائع والجَرف والاصلاحات واﻹرساء والقطر والصيانة.
    Como el sistema funcionaba satisfactoriamente, los trabajos de mejora y mantenimiento se hicieron recién a fines de 2003, lo que contribuyó a las economías. UN ولما كان النظام يعمل بصورة مرضية، لم تتم أعمال الترقية والصيانة إلا في نهاية عام 2003 مما أسهم في الوفورات.
    Sin embargo, en 2007 no se permitió la entrada de conglomerados en Gaza, con lo que se detuvieron prácticamente todos los proyectos públicos de infraestructura y mantenimiento. UN بيد أنه لم يسمح في عام 2007 بدخول أي حصى إلى غزة، مما تسبب في توقف شبه تام لكافة مشاريع الهياكل الأساسية والصيانة.
    Como se adquirió menos equipo en el período de que se informa, hubo economías en piezas de repuesto, reparaciones y conservación. UN ومع توريد معدات أقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحققت أيضا وفورات تحت بند قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة.
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación UN قطـــع الغيـــار وعمليـات اﻹصلاح والصيانة
    Las estimaciones de repuestos, reparaciones y conservación se basan en un parque automotor de un total de 382 vehículos. UN تستند تقديرات قطع الغيار والاصلاح والصيانة الى مجموع المركبات وعددها ٣٨٢.
    La instalación, la operación inicial y el mantenimiento durante tres años costarán alrededor de 50 millones de dólares. UN وستبلغ تكاليف التركيب وبدء التشغيل والصيانة لفترة ثلاث سنوات ما يقرب من 50 مليون دولار.
    Apoyo y mantenimiento de 12 redes locales (LAN) y redes de área extendida (WAN) para 500 usuarios en 8 emplazamientos UN توفير الدعم والصيانة لـ 12 شبكة محلية وشبكة واسعة توفر الخدمات لنحو 500 مستخدم في 8 مواقع
    También preparará especificaciones técnicas y coordinará las operaciones de construcción y mantenimiento. UN كما ستعكف الوحدة على إعداد المواصفات وتنسيق عمليات التشييد والصيانة.
    :: Servicio y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل
    :: Apoyo y mantenimiento de 13 centros de comunicaciones en todo el territorio de Haití UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 13 مركزا للاتصالات في جميع أنحاء هايتي
    Se prestaron servicios de saneamiento y mantenimiento a 3 locales en 2 emplazamientos. UN قدمت خدمات الصرف الصحي والصيانة فيما يتعلق بثلاثة مباني في موقعين.
    Apoyo y mantenimiento de redes locales y redes de área extendida para 4.400 usuarios UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    En particular, el conservador se dedicaría activamente a establecer la lista de prioridades para los trabajos de restauración y conservación. UN وينبغي بوجــه خـاص، أن يشترك أميــن المتاحف اشتراكا ناشطا في وضع قائمة اﻷولويات لﻹصلاح والصيانة.
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación UN قطع الغيار وعمليات الاصلاح والصيانة
    Las estimaciones de repuestos, reparaciones y conservación se basan en un parque automotor de un total de 1.170 vehículos. UN تستند تقديرات قطع الغيار والاصلاح والصيانة الى جهاز مركبات قوامه ١٧٠ ١ مركبة.
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación UN قطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة
    Piezas de repuesto, reparaciones y conservación UN قطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة
    xiv) Piezas de repuesto, reparaciones y conservación 1 995 900 UN ' ١٤ ' قطع الغيار والتصليحات والصيانة ٩٠٠ ٩٩٥ ١
    Encargados de la atención y el mantenimiento cotidiano de los generadores y encargados además de la inspección de los vehículos de alquiler a su recepción y, en particular, de concluir las reparaciones. UN يقوم بالخدمة والصيانة اليومية للمولدات وبالتفتيش عند استلام المركبات المستأجرة، وخاصة عند إكمال اﻹصلاحات.
    Esta estimación no incluye los gastos regulares de funcionamiento, mantenimiento y mejoras. UN وهذا التقدير لا يشمل التكاليف الجارية المتعلقة بالتشغيل والصيانة والتحديث.
    Los principales aumentos provinieron de los trabajos que no estaban previstos en el contrato, las actividades de apoyo a la ejecución y de mantenimiento y las indemnizaciones por los retrasos. UN وتتعلق الزيادات الرئيسية بالعمل الذي تم خارج نطاق العقد ودعم التنفيذ والصيانة والتعويض عن التأخير.
    ii) 10,5 millones de dólares de los EE.UU. por el costo del funcionamiento y la conservación de las tres turbinas nuevas. UN `2 ' 000 500 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتكاليف التشغيل والصيانة المتعلقة بالعنفات الثلاث المنشأة حديثا.
    Además, el Reino Unido es consciente de que habría gastos por concepto de almacenamiento, conservación y rotación y pérdidas causadas por el desuso. UN غير انها تدرك أيضا أنه سيجري تكبد تكاليف في التخزين والصيانة والتناوب والهدر من جراء القدم.
    Para un gran proyecto de atención y manutención de 1993 se consideró una cifra de población de 385.000 personas, que posteriormente fue modificada en 300.000. UN فبخصوص مشروع رئيسي للرعاية والصيانة لعام ٣٩٩١، حدد عدد اللاجئين ﺑ ٠٠٠ ٥٨٣، ثم خفض الى ٠٠٠ ٠٠٣.
    La ocupación de los nuevos locales llevará a un aumento de los gastos en concepto de agua, electricidad, etc., limpieza, y servicios de conservación. UN وسيؤدي شغل اﻷماكن الجديدة الى زيادة التكاليف المتعلقة بالمرافق وخدمات التنظيف والصيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more