"والفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el espacio
        
    • y del Espacio
        
    • y espacial
        
    • y espacio
        
    • en el espacio
        
    • y al espacio
        
    • and Space
        
    • espacial y
        
    • y espaciales
        
    • espacio y
        
    Ahora, esas zonas comprenden casi todo el hemisferio sur, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre. UN فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي.
    Como ya hemos observado, consideramos que debe examinarse en este contexto la transparencia en materia de armamentos y el espacio ultraterrestre. UN وكما أوضحنا بالفعل، فإننا نرى أنه ينبغي التصدي لموضوع الشفافية في نزع السلاح والفضاء الخارجي في هذا السياق.
    Si el objeto aeroespacial se encuentra simplemente en tránsito entre la Tierra y el espacio ultraterrestre, debería aplicarse el derecho espacial internacional. UN فإذا كان الجسم الفضائي الجوي في حالة عبور بين الأرض والفضاء الخارجي فحسب، فينبغي أن ينطبق قانون الجو الدولي.
    Por otra parte, es evidente que la delimitación del espacio aéreo y del Espacio ultraterrestre es necesaria para determinar las limitaciones del derecho internacional espacial. UN علاوة على ذلك، من الواضح أن رسم حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي ضروري لتحديد قانون الفضاء الدولي.
    Tal vez el desarrollo de la tecnología aeroespacial exija la enmienda de las normas imperantes del derecho aéreo y espacial internacional. UN وربما يستلزم تطور تكنولوجيا الفضاء الجوي تعديل قواعد قانون الجو والفضاء الدولي السائدة حاليا.
    – Derecho ambiental internacional: medio ambiente marino, regiones polares y espacio ultraterrestre; UN - القانون البيئي الدولي: البيئة البحرية ومناطق القطبين والفضاء الخارجي؛
    Tailandia no cuenta actualmente con legislación o con una práctica nacional relativa a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el espacio aéreo. UN لا يوجد لدى تايلند في الوقت الراهن تشريعٌ وطني أو ممارسةٌ وطنية بشأن تعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي وتعيين حدودهما.
    En consecuencia, no existe un límite científicamente preciso entre la atmósfera y el espacio exterior. UN وبناء على ذلك، لا يوجد حد علمي فاصل بين الغلاف الجوي والفضاء الخارجي.
    Con el tiempo, el tiempo y el espacio se han comprimido gracias a esto. TED إذا .. ان الوقت .. الوقت والفضاء قد ضُغطا بسبب هذه التكنولوجيا
    Más allá de ella hay áreas desconocidas de la ciencia y el espacio. Open Subtitles ما بعد تلك الحدود هي مناطق غير مأهولة من العلم والفضاء.
    Debemos evitar que se inviertan demasiados recursos en tecnologías exóticas para la vigilancia de los océanos, la atmósfera y el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن نتحاشـى استثمار مــوارد مفرطة فــي تكنولوجيات غريبة لرصد المحيطات والغلاف الجوي والفضاء الخارجي.
    Casi todo el mar Egeo, sus fondos marinos, las aguas que los cubren y el espacio aéreo caerán bajo la soberanía y la jurisdicción griegas. UN وسيقع بحر إيجه كله تقريبا، وقاعه والمياه التي تغطيه والفضاء الجوي فوقه، تحت سيادة اليونان ونطاق سلطتها.
    Les he proporcionado hasta aquí información sobre las dos cuestiones pendientes: el desarme nuclear y el espacio ultraterrestre. UN عرضت عليكم فيما تقدم معلومات عن المسألتين اللتين لم يبت فيهما بعد، وهما: نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي.
    Tras la entrada en vigor del Tratado de Pelindaba, las zonas libres de armas nucleares abarcarán la totalidad del hemisferio meridional, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre de 114 Estados Miembros. UN وعقب دخول معاهدة بليندابا حيﱢز النفاذ، ستغطي المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي برمته، باﻹضافة إلى أنتاركتيكا، وقاع البحار، والفضاء الخارجي، شاملة بذلك ١١٤ من الدول اﻷعضاء.
    Teniendo presente ese objetivo, hemos manifestado que los Estados Unidos podrían acceder al establecimiento simultáneo de órganos subsidiarios para examinar las cuestiones relativas al desarme nuclear y el espacio ultraterrestre con mandatos apropiados. UN وقلنا، ونحن نضع هذا الهدف نصب أعيننا، إن بإمكان الولايات المتحدة أن توافق على الإنشاء المتزامن لهيئات تابعة تناقش قضايا نزع السلاح والفضاء الخارجي في إطار تكليفات مناسبة.
    v) Compromiso del Administrador para visitar la Feria Internacional del Aire y del Espacio que va a realizarse en 1998; UN ' ٥ ' موافقة مدير ناسا على حضور المعرض الدولي للهواء والفضاء ، الذي سيعقد عام ٨٩٩١ ؛
    Informe de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio UN تقرير الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء
    Terceras Jornadas Nacionales de Derecho Aeronáutico y del Espacio, Buenos Aires, 1969. UN الاجتماع الوطني الثالث المعني بقانون الجو والفضاء في بوينس آيرس، ١٩٦٩.
    El establecimiento de un régimen completamente nuevo que descarte las normas existentes del derecho aéreo y espacial crearía confusión. UN وسيؤدي وضع قواعد جديدة تماما تستبعد قواعد قانون الجو والفضاء القائمة إلى إحداث فوضى.
    Ucrania sostiene también que es necesario establecer una distinción entre espacio ultraterrestre y espacio aéreo. UN وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    Igualmente, los desacuerdos dentro de la Conferencia de Desarme impidieron el restablecimiento del Comité ad hoc encargado de las garantías negativas de seguridad y del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وعلى نحو مشابه، حالت خلافات داخل المؤتمر دون قيامه بإعادة إنشاء لجان مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية والفضاء الخارجي.
    En particular, creemos que aún es necesario sacar conclusiones del trabajo de los coordinadores especiales en lo que respecta a las minas antipersonal y al espacio ultraterrestre. UN وإننا نعتبر أنه لا تزال ثمة حاجة، على وجه الخصوص، لاستقاء الدروس من عمل المنسقين الخاصين بالنسبة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والفضاء الخارجي.
    Asian-Pacific Journal on Information, Communication and Space Technology UN مجلة آسيا والمحيط الهادئ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Base de datos regional sobre las reglamentaciones, políticas y marcos jurídicos relacionados con la tecnología espacial y de la información y las comunicaciones UN قواعد البيانات الإقليمية للوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء غير متكررة
    Instituto de Investigaciones Ionosféricas y espaciales UN معهد البحوث في مجالي الغلاف المتأين والفضاء
    Dos partes del espacio y tiempo que nunca deberían haberse tocado, pegadas justo en la pared de tu dormitorio. Open Subtitles قطعتين من الوقت والفضاء لايفترض أن تتلامسا وهي متلامسة تماما هنا في حائطكِ من غرفة نومكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more