Ahora, esas zonas comprenden casi todo el hemisferio sur, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre. | UN | فهذه المناطق أصبحت اﻵن تشمل نصف الكرة الجنوبي كله تقريبا، باﻹضافة إلى انتاركتيكا وقاع البحار والفضاء الخارجي. |
Como ya hemos observado, consideramos que debe examinarse en este contexto la transparencia en materia de armamentos y el espacio ultraterrestre. | UN | وكما أوضحنا بالفعل، فإننا نرى أنه ينبغي التصدي لموضوع الشفافية في نزع السلاح والفضاء الخارجي في هذا السياق. |
Si el objeto aeroespacial se encuentra simplemente en tránsito entre la Tierra y el espacio ultraterrestre, debería aplicarse el derecho espacial internacional. | UN | فإذا كان الجسم الفضائي الجوي في حالة عبور بين الأرض والفضاء الخارجي فحسب، فينبغي أن ينطبق قانون الجو الدولي. |
Por otra parte, es evidente que la delimitación del espacio aéreo y del Espacio ultraterrestre es necesaria para determinar las limitaciones del derecho internacional espacial. | UN | علاوة على ذلك، من الواضح أن رسم حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي ضروري لتحديد قانون الفضاء الدولي. |
Tal vez el desarrollo de la tecnología aeroespacial exija la enmienda de las normas imperantes del derecho aéreo y espacial internacional. | UN | وربما يستلزم تطور تكنولوجيا الفضاء الجوي تعديل قواعد قانون الجو والفضاء الدولي السائدة حاليا. |
– Derecho ambiental internacional: medio ambiente marino, regiones polares y espacio ultraterrestre; | UN | - القانون البيئي الدولي: البيئة البحرية ومناطق القطبين والفضاء الخارجي؛ |
Tailandia no cuenta actualmente con legislación o con una práctica nacional relativa a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y el espacio aéreo. | UN | لا يوجد لدى تايلند في الوقت الراهن تشريعٌ وطني أو ممارسةٌ وطنية بشأن تعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي وتعيين حدودهما. |
En consecuencia, no existe un límite científicamente preciso entre la atmósfera y el espacio exterior. | UN | وبناء على ذلك، لا يوجد حد علمي فاصل بين الغلاف الجوي والفضاء الخارجي. |
Con el tiempo, el tiempo y el espacio se han comprimido gracias a esto. | TED | إذا .. ان الوقت .. الوقت والفضاء قد ضُغطا بسبب هذه التكنولوجيا |
Más allá de ella hay áreas desconocidas de la ciencia y el espacio. | Open Subtitles | ما بعد تلك الحدود هي مناطق غير مأهولة من العلم والفضاء. |
Debemos evitar que se inviertan demasiados recursos en tecnologías exóticas para la vigilancia de los océanos, la atmósfera y el espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي أن نتحاشـى استثمار مــوارد مفرطة فــي تكنولوجيات غريبة لرصد المحيطات والغلاف الجوي والفضاء الخارجي. |
Casi todo el mar Egeo, sus fondos marinos, las aguas que los cubren y el espacio aéreo caerán bajo la soberanía y la jurisdicción griegas. | UN | وسيقع بحر إيجه كله تقريبا، وقاعه والمياه التي تغطيه والفضاء الجوي فوقه، تحت سيادة اليونان ونطاق سلطتها. |
Les he proporcionado hasta aquí información sobre las dos cuestiones pendientes: el desarme nuclear y el espacio ultraterrestre. | UN | عرضت عليكم فيما تقدم معلومات عن المسألتين اللتين لم يبت فيهما بعد، وهما: نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي. |
Tras la entrada en vigor del Tratado de Pelindaba, las zonas libres de armas nucleares abarcarán la totalidad del hemisferio meridional, además de la Antártida, los fondos marinos y el espacio ultraterrestre de 114 Estados Miembros. | UN | وعقب دخول معاهدة بليندابا حيﱢز النفاذ، ستغطي المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي برمته، باﻹضافة إلى أنتاركتيكا، وقاع البحار، والفضاء الخارجي، شاملة بذلك ١١٤ من الدول اﻷعضاء. |
Teniendo presente ese objetivo, hemos manifestado que los Estados Unidos podrían acceder al establecimiento simultáneo de órganos subsidiarios para examinar las cuestiones relativas al desarme nuclear y el espacio ultraterrestre con mandatos apropiados. | UN | وقلنا، ونحن نضع هذا الهدف نصب أعيننا، إن بإمكان الولايات المتحدة أن توافق على الإنشاء المتزامن لهيئات تابعة تناقش قضايا نزع السلاح والفضاء الخارجي في إطار تكليفات مناسبة. |
v) Compromiso del Administrador para visitar la Feria Internacional del Aire y del Espacio que va a realizarse en 1998; | UN | ' ٥ ' موافقة مدير ناسا على حضور المعرض الدولي للهواء والفضاء ، الذي سيعقد عام ٨٩٩١ ؛ |
Informe de la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio | UN | تقرير الادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء |
Terceras Jornadas Nacionales de Derecho Aeronáutico y del Espacio, Buenos Aires, 1969. | UN | الاجتماع الوطني الثالث المعني بقانون الجو والفضاء في بوينس آيرس، ١٩٦٩. |
El establecimiento de un régimen completamente nuevo que descarte las normas existentes del derecho aéreo y espacial crearía confusión. | UN | وسيؤدي وضع قواعد جديدة تماما تستبعد قواعد قانون الجو والفضاء القائمة إلى إحداث فوضى. |
Ucrania sostiene también que es necesario establecer una distinción entre espacio ultraterrestre y espacio aéreo. | UN | وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي. |
Igualmente, los desacuerdos dentro de la Conferencia de Desarme impidieron el restablecimiento del Comité ad hoc encargado de las garantías negativas de seguridad y del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وعلى نحو مشابه، حالت خلافات داخل المؤتمر دون قيامه بإعادة إنشاء لجان مخصصة لضمانات اﻷمن السلبية والفضاء الخارجي. |
En particular, creemos que aún es necesario sacar conclusiones del trabajo de los coordinadores especiales en lo que respecta a las minas antipersonal y al espacio ultraterrestre. | UN | وإننا نعتبر أنه لا تزال ثمة حاجة، على وجه الخصوص، لاستقاء الدروس من عمل المنسقين الخاصين بالنسبة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والفضاء الخارجي. |
Asian-Pacific Journal on Information, Communication and Space Technology | UN | مجلة آسيا والمحيط الهادئ لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء |
Base de datos regional sobre las reglamentaciones, políticas y marcos jurídicos relacionados con la tecnología espacial y de la información y las comunicaciones | UN | قواعد البيانات الإقليمية للوائح والسياسات والأطر القانونية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء غير متكررة |
Instituto de Investigaciones Ionosféricas y espaciales | UN | معهد البحوث في مجالي الغلاف المتأين والفضاء |
Dos partes del espacio y tiempo que nunca deberían haberse tocado, pegadas justo en la pared de tu dormitorio. | Open Subtitles | قطعتين من الوقت والفضاء لايفترض أن تتلامسا وهي متلامسة تماما هنا في حائطكِ من غرفة نومكِ |