"واللجنة التنفيذية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el Comité Ejecutivo
        
    • y del Comité Ejecutivo
        
    • y al Comité Ejecutivo
        
    • el Comité Ejecutivo de
        
    • y Comité Ejecutivo
        
    • como el Comité Ejecutivo
        
    • un Comité Ejecutivo
        
    • la Comisión Ejecutiva
        
    • del Comité Ejecutivo de
        
    C. Coordinación de políticas por conducto del Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo UN تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    Su puesto lo habilita para presidir el Comité Permanente entre Organismos y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.
    El Consejo General de la OMC y el Comité Ejecutivo de la CIOIC, UN إن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية،
    El Comité, presidido por el Director Gerente, está compuesto por 13 oficiales, de los cuales seis son también miembros de la Junta y del Comité Ejecutivo. UN وتتضمن عضوية اللجنة، التي يرأسها المدير اﻹداري، ثلاثة عشر موظفا ستة منهم أعضاء أيضا في المجلس اﻹداري واللجنة التنفيذية.
    Se presentan a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo del Programa de la Oficina del Alto Comisionado. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    El Consejo General de la OMC y el Comité Ejecutivo de la CIOIC, UN إن المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية،
    El ACNUR es miembro de dos de ellos: el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (CEAH) y el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad (CEPS). UN فمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عضو في لجنتين من هذه اللجان، وهما اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة التنفيذية للسلم واﻷمن.
    Por ejemplo, se habían creado el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Comité Ejecutivo, que se habían reunido cada mes. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية وعقدتا اجتماعات شهرية.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas y el Comité Ejecutivo deliberan periódicamente sobre el marco de cooperación mundial. UN تقوم لجنة مراقبة إدارة البرامج واللجنة التنفيذية بصفة دورية بإجراء مداولات بشأن إطار التعاون الإقليمي.
    La Comisión Consultiva observa que una función de la secretaría es realizar actividades eficaces de promoción en nombre del Comité Permanente y el Comité Ejecutivo. UN وتلاحظ اللجنة أن من مهام الأمانة الاضطلاع الفعال بمهام الدعوة باسم اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية.
    Durante varios años se desempeñó como miembro del gabinete general del Organismo y en sus comités principales, en particular el Comité de Recursos de Personal y el Comité Ejecutivo. UN وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية.
    Durante varios años se desempeñó como miembro del gabinete general del Organismo y en sus comités principales, en particular el Comité de Recursos de Personal y el Comité Ejecutivo. UN وشارك لسنوات في عضوية المجلس العام للأونروا وفي لجانها الرئيسية، ومن بينها لجنة موارد الموظفين واللجنة التنفيذية.
    El programa provisional de cada período de sesiones será redactado por el Secretario Ejecutivo en consulta con el Presidente, los dos Vicepresidentes y el Comité Ejecutivo. UN يضع الأمين التنفيذي جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس ونائبي الرئيس واللجنة التنفيذية.
    El gran éxito del Protocolo se debe a la generosa asistencia y a su estricta gestión operacional mediante el FML y el Comité Ejecutivo. UN ويعود الفضل في النجاح الكبير الذي حققه البروتوكول للمساعدة الضخمة المقدمة من الصندوق المتعدد الأطراف واللجنة التنفيذية ولإدارتهما العملية الصارمة.
    El alcalde preside el consejo municipal y el Comité Ejecutivo municipal. UN ويترأس رئيس البلدية مجلس البلدية واللجنة التنفيذية للبلدية.
    El Coordinador seguirá ejerciendo la presidencia del Comité Permanente entre Organismos y del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وسيستمر المنسق في رئاسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية.
    Destacó la responsabilidad de la comunidad internacional en general y del Comité Ejecutivo en particular frente a crisis como las de la región de los Grandes Lagos, la antigua Yugoslavia y las otras muchas situaciones de conflicto imperantes en todo el mundo. UN وأكد مسؤولية المجتمع الدولي بصورة عامة واللجنة التنفيذية بصورة خاصة في مواجهة اﻷزمات التي تشهدها منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا سابقاً وحالات النزاع الكثيرة اﻷخرى المنتشرة في شتى أنحاء العالم.
    Destacó la responsabilidad de la comunidad internacional en general y del Comité Ejecutivo en particular frente a crisis como las de la región de los Grandes Lagos, la ex Yugoslavia y las otras muchas situaciones de conflicto imperantes en todo el mundo. UN وأكد مسؤولية المجتمع الدولي بصورة عامة واللجنة التنفيذية بصورة خاصة في مواجهة اﻷزمات التي تشهدها منطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا سابقاً وحالات النزاع الكثيرة اﻷخرى المنتشرة في شتى أنحاء العالم.
    Se presentan a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo del Programa de la Oficina del Alto Comisionado. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية.
    GNUD y Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
    Por ejemplo, se habían establecido tanto el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo como el Comité Ejecutivo, que se reunían todos los meses. UN وعلى سبيل المثال فقد انشئت كل من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة التنفيذية واجتمعتا شهريا.
    Se había creado un comité de seguridad de puertos y aeropuertos integrado por la Policía Nacional Civil, la Fuerza Armada, la Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma, las aerolíneas y la Autoridad de Aviación Civil. UN وتم إنشاء لجنة لأمن الموانئ والمطارات تضم الشرطة المدنية الوطنية، والقوات المسلحة، واللجنة التنفيذية المستقلة للموانئ، والخطوط الجوية وسلطة الطيران المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more