"والمشروبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y bebidas
        
    • y las bebidas
        
    • y bebida
        
    • bebidas y
        
    • ni bebidas
        
    • licores
        
    • tragos
        
    • la bebida
        
    Por otra parte, se obtienen resultados más beneficiosos con la producción de tabaco, cerveza, vino y bebidas alcohólicas. UN ومن جهة أخرى، يأتي القدر الأكبر من العائدات من إنتاج التبغ والجعة والخمر والمشروبات الكحولية.
    Gasto en alimentos y bebidas no alcohólicas UN في الأرياف الطعام والمشروبات غير الكحولية
    No, es tu trabajo poner su cara en las cajas de cereales y bebidas deportivas Open Subtitles لا , بل وظيفتك أن تضعي وجهها على كراتين حبوب الإفطار والمشروبات الرياضية
    También se desgravan los alimentos preparados y las bebidas que adquieren organizaciones benéficas, tales como Comidas sobre Ruedas, para su distribución o reventa a personas de edad, enfermas o necesitadas. UN وينص القانون أيضا على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المجهزة إذا قامت بشرائها منظمة خيرية أو غيرها من المنظمات المماثلة لتوزيعها أو بيعها للمسنين والعاجزين أو المعوزين.
    Estoy seguro que sabe que existen restricciones en la importación de ciertas comidas y bebidas. Open Subtitles أنا متأكِد بأنكِ تعلمين أن هناك قيود على إستيراد الأطعمة والمشروبات الروحية الأجنبية
    Se trata, por ejemplo, de carne, verduras y hortalizas, fruta y bebidas tropicales. UN وتشمل هذه المنتجات اللحوم والخضروات والفواكه والمشروبات الاستوائية.
    Las exportaciones del sector manufacturero consisten principalmente en alimentos elaborados y bebidas. UN وتتألف الصادرات المصنعة أساسا من اﻷغذية والمشروبات المجهزة.
    Se prevé que continuará el crecimiento en otras industrias, como la de alimentos y bebidas, y que se registrará una desaceleración en los sectores afectados por los gastos del sector público. UN ومن المتوقع أن يستمر النمو في صناعات أخرى مثل اﻷغذية والمشروبات وأن يتباطأ في القطاعات التي تتأثر بنفقات القطاع العام.
    También está en vías de instituirse un régimen de impuestos indirectos sobre la venta de tabaco y bebidas alcohólicas. UN كما تجري عملية تنفيذ نظام لتحصيل الرسوم يطبق على بيع السجائر والمشروبات الروحية.
    Por ejemplo, se calcula que en 2003 el mercado mundial de alimentos y bebidas de la agricultura biológica comporta un valor de 23.000 a 25.000 millones de dólares. UN فقيمة السوق العالمية للأغذية والمشروبات العضوية، على سبيل المثال، في عام 2003 قد بلغت، وفقاً للتقديرات، ما يتراوح بين 23 و25 بليون دولار أمريكي.
    :: Desalentar la venta de dulces y bebidas gaseosas en las escuelas UN :: التقليل من بيع الحلوى والمشروبات الغازية بالمدارس
    Productos alimentarios y bebidas, sin incluir el tabaco UN المنتجات الغذائية والمشروبات ما عدا التبغ
    La industria de la alimentación y bebidas ocupa un lejano segundo puesto, seguida por la textil y del calzado y el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN يليه قطاع الأغذية والمشروبات من بعيد، ثم يليهما قطاع الألبسة الجاهزة والأحذية ثم قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Bebidas alcohólicas: vino, cervezas y bebidas espirituosas UN المشروبات الكحولية: الخمر والجعة والمِزر والمشروبات الروحية
    Mercado mundial de alimentos y bebidas orgánicos UN السوق العالمي للأغذية والمشروبات العضوية
    :: Reducir el contenido de sal y azúcar de las comidas y bebidas preparadas y envasadas UN :: خفض نسبة الملح والسكر في الأغذية والمشروبات المعبأة والمعدة صناعيا
    Por otra parte, los precios de los alimentos y las bebidas disminuyeron, en tanto que los de los insumos agropecuarios aumentaron ligeramente. UN ومن ناحية أخرى انخفضت أسعار الأغذية والمشروبات بينما شهدت أسعار المواد الخام الزراعية زيادة طفيفة.
    Los incrementos en el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales tomadas como grupo representaron en promedio un 58 y un 45% respectivamente. UN وإن متوسط الزيادتين في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، قد بلغ نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي.
    En el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales, el mejoramiento general de la situación y su subsiguiente empeoramiento parecen haber tenido mucha menos influencia. UN ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط.
    Estoy obligada a decirles que va a haber un registro de los costes de comida y bebida en su participación en la operación, tanto aquí como en la embajada iraní. Open Subtitles علي أن أقولك لك سوف يكون هناك سجل بالأطعمه والمشروبات
    Elaboración de productos alimentarios, bebidas y tabaco UN التصنيع صنع المنتجات الغذائية والمشروبات والتبغ
    No deben transportarse o almacenarse alimentos ni bebidas en el mismo compartimiento. UN ويجب عدم نقل الأغذية والمشروبات أو تخزينها في نفس المكان.
    Cualquier cosa es mejor que ese lugar. Maníes rancios y licores rebajados con agua. Open Subtitles أي مكان أفضل من ذاك المكان الفستق الفاسد , والمشروبات الكحولية الفاسدة
    Tú y yo. Conozco un lugar donde hacen frutas con tragos adentro. Open Subtitles أنا وأنت، أعرف مكاناً حيث يعدّون الفواكة والمشروبات
    Por cierto, el tenedor está a tu izquierda, baja los ojos cuando conozcas a los chinos y la bebida en el bar es gratis. Open Subtitles بالمناسبة، يبقى شوكة في يسارك، أقل عينيك عند تلبية الصينية والمشروبات في بار مجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more