Por otra parte, se obtienen resultados más beneficiosos con la producción de tabaco, cerveza, vino y bebidas alcohólicas. | UN | ومن جهة أخرى، يأتي القدر الأكبر من العائدات من إنتاج التبغ والجعة والخمر والمشروبات الكحولية. |
Gasto en alimentos y bebidas no alcohólicas | UN | في الأرياف الطعام والمشروبات غير الكحولية |
No, es tu trabajo poner su cara en las cajas de cereales y bebidas deportivas | Open Subtitles | لا , بل وظيفتك أن تضعي وجهها على كراتين حبوب الإفطار والمشروبات الرياضية |
También se desgravan los alimentos preparados y las bebidas que adquieren organizaciones benéficas, tales como Comidas sobre Ruedas, para su distribución o reventa a personas de edad, enfermas o necesitadas. | UN | وينص القانون أيضا على إعفاء اﻷغذية والمشروبات المجهزة إذا قامت بشرائها منظمة خيرية أو غيرها من المنظمات المماثلة لتوزيعها أو بيعها للمسنين والعاجزين أو المعوزين. |
Estoy seguro que sabe que existen restricciones en la importación de ciertas comidas y bebidas. | Open Subtitles | أنا متأكِد بأنكِ تعلمين أن هناك قيود على إستيراد الأطعمة والمشروبات الروحية الأجنبية |
Se trata, por ejemplo, de carne, verduras y hortalizas, fruta y bebidas tropicales. | UN | وتشمل هذه المنتجات اللحوم والخضروات والفواكه والمشروبات الاستوائية. |
Las exportaciones del sector manufacturero consisten principalmente en alimentos elaborados y bebidas. | UN | وتتألف الصادرات المصنعة أساسا من اﻷغذية والمشروبات المجهزة. |
Se prevé que continuará el crecimiento en otras industrias, como la de alimentos y bebidas, y que se registrará una desaceleración en los sectores afectados por los gastos del sector público. | UN | ومن المتوقع أن يستمر النمو في صناعات أخرى مثل اﻷغذية والمشروبات وأن يتباطأ في القطاعات التي تتأثر بنفقات القطاع العام. |
También está en vías de instituirse un régimen de impuestos indirectos sobre la venta de tabaco y bebidas alcohólicas. | UN | كما تجري عملية تنفيذ نظام لتحصيل الرسوم يطبق على بيع السجائر والمشروبات الروحية. |
Por ejemplo, se calcula que en 2003 el mercado mundial de alimentos y bebidas de la agricultura biológica comporta un valor de 23.000 a 25.000 millones de dólares. | UN | فقيمة السوق العالمية للأغذية والمشروبات العضوية، على سبيل المثال، في عام 2003 قد بلغت، وفقاً للتقديرات، ما يتراوح بين 23 و25 بليون دولار أمريكي. |
:: Desalentar la venta de dulces y bebidas gaseosas en las escuelas | UN | :: التقليل من بيع الحلوى والمشروبات الغازية بالمدارس |
Productos alimentarios y bebidas, sin incluir el tabaco | UN | المنتجات الغذائية والمشروبات ما عدا التبغ |
La industria de la alimentación y bebidas ocupa un lejano segundo puesto, seguida por la textil y del calzado y el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | يليه قطاع الأغذية والمشروبات من بعيد، ثم يليهما قطاع الألبسة الجاهزة والأحذية ثم قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
:: Bebidas alcohólicas: vino, cervezas y bebidas espirituosas | UN | المشروبات الكحولية: الخمر والجعة والمِزر والمشروبات الروحية |
Mercado mundial de alimentos y bebidas orgánicos | UN | السوق العالمي للأغذية والمشروبات العضوية |
:: Reducir el contenido de sal y azúcar de las comidas y bebidas preparadas y envasadas | UN | :: خفض نسبة الملح والسكر في الأغذية والمشروبات المعبأة والمعدة صناعيا |
Por otra parte, los precios de los alimentos y las bebidas disminuyeron, en tanto que los de los insumos agropecuarios aumentaron ligeramente. | UN | ومن ناحية أخرى انخفضت أسعار الأغذية والمشروبات بينما شهدت أسعار المواد الخام الزراعية زيادة طفيفة. |
Los incrementos en el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales tomadas como grupo representaron en promedio un 58 y un 45% respectivamente. | UN | وإن متوسط الزيادتين في أسعار المواد الخام الزراعية والمشروبات الاستوائية، كمجموعتين، قد بلغ نسبتي 58 في المائة و45 في المائة على التوالي. |
En el caso de las materias primas agrícolas y las bebidas tropicales, el mejoramiento general de la situación y su subsiguiente empeoramiento parecen haber tenido mucha menos influencia. | UN | ويبدو أن المواد الزراعية الخام والمشروبات المدارية كانت أقل تأثراً بالارتفاع العام كما كانت أقل تأثراً بالهبوط. |
Estoy obligada a decirles que va a haber un registro de los costes de comida y bebida en su participación en la operación, tanto aquí como en la embajada iraní. | Open Subtitles | علي أن أقولك لك سوف يكون هناك سجل بالأطعمه والمشروبات |
Elaboración de productos alimentarios, bebidas y tabaco | UN | التصنيع صنع المنتجات الغذائية والمشروبات والتبغ |
No deben transportarse o almacenarse alimentos ni bebidas en el mismo compartimiento. | UN | ويجب عدم نقل الأغذية والمشروبات أو تخزينها في نفس المكان. |
Cualquier cosa es mejor que ese lugar. Maníes rancios y licores rebajados con agua. | Open Subtitles | أي مكان أفضل من ذاك المكان الفستق الفاسد , والمشروبات الكحولية الفاسدة |
Tú y yo. Conozco un lugar donde hacen frutas con tragos adentro. | Open Subtitles | أنا وأنت، أعرف مكاناً حيث يعدّون الفواكة والمشروبات |
Por cierto, el tenedor está a tu izquierda, baja los ojos cuando conozcas a los chinos y la bebida en el bar es gratis. | Open Subtitles | بالمناسبة، يبقى شوكة في يسارك، أقل عينيك عند تلبية الصينية والمشروبات في بار مجانية. |