"والموظفين الوطنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • y al personal nacional
        
    • y nacional
        
    • y personal nacional
        
    • y funcionarios nacionales
        
    • y los funcionarios nacionales
        
    • y el personal nacional
        
    • y los oficiales nacionales
        
    • y de funcionarios nacionales
        
    • y de contratación nacional
        
    • y personal de contratación nacional
        
    • a los funcionarios nacionales
        
    • y nacionales
        
    • y del personal nacional
        
    • y el personal de contratación nacional
        
    ª Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los funcionarios nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (ب) تشمل الموظفين الوطنيين الفنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los funcionarios nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (ب) تشمل الموظفين الوطنيين الفنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة
    El grupo básico de la UNAMI también dirigirá la formulación y la aplicación de una estrategia robusta de información pública mediante los medios de información basados en la región y personal nacional del Iraq. UN وسيتولى فريق البعثة الأساسي أيضا زمام القيادة فيما يتعلق بوضع استراتيجية إعلامية قوية، ثم تنفيذها لاحقا من خلال منافذ وسائل الإعلام المتمركزة في المنطقة، والموظفين الوطنيين في العراق.
    En el cálculo de los gastos correspondientes al personal de contratación local y funcionarios nacionales se ha aplicado una tasa de vacantes del 5%. UN ويراعى في التكاليف الخاصة بالموظفين المحليين والموظفين الوطنيين تطبيق معدل شغور نسبته 5 في المائة.
    El cálculo de los gastos del personal nacional se basa en las escalas de sueldos locales correspondientes al personal local de servicios generales y los funcionarios nacionales, respectivamente. UN وجرى حساب تكاليف الموظفين الوطنيين على أساس جدولي المرتبات المحلية لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي. 676.3 7 دولارا
    a Incluye los profesionales nacionales y el personal nacional de Servicios Generales. UN (أ) يشمل الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    a Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (أ) تشمل الموظفين الفنيين الوطنيـين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN (ب) يشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (ب) يشمل الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    b Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN (ب) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    a Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional del cuadro de servicios generales. UN (أ) تشمل الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    a Incluye a los oficiales nacionales y al personal nacional de servicios generales. UN (أ) تشمل الموظفين الوطنيين الفنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    :: Servicio diario de transporte por autobús de enlace en Abidján para el personal de contratación internacional y nacional y el personal militar del cuartel general de la fuerza UN :: توفير خدمات النقل بالحافلات يوميا في أبيدجان للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين والأفراد العسكريين في مقر القوة.
    La UNAMSIL ha emprendido una serie de programas de capacitación para voluntarios de las Naciones Unidas y personal nacional e internacional, con carácter adicional a las sesiones ordinarias de información para los recién llegados a la zona de la Misión. UN وتحقيقا لهذه الغاية، بدأت البعثة سلسلة من برامج التدريب لفائدة متطوعي الأمم المتحدة، والموظفين الوطنيين والدوليين، إضافة إلى عقد جلسات إحاطة إعلامية منتظمة موجهة للوافدين الجدد إلى منطقة البعثة.
    La entrega de este material también requerirá desplegar unos 400 Voluntarios de las Naciones Unidas y funcionarios nacionales en 166 localidades. UN وسوف يتطلب إيصال هذه المعدات أيضا أن يُنشر في 166 موقعا ما مجموعه 400 من متطوعي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين.
    g Incluye a los funcionarios internacionales del cuadro orgánico y los funcionarios nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. UN (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية.
    Además, el aumento de las necesidades obedeció a la utilización de categorías y escalones medios efectivos superiores a lo presupuestado para los funcionarios nacionales del cuadro orgánico y el personal nacional del cuadro de servicios generales; UN وعلاوة على ذلك، تعزى زيادة الاحتياجات إلى ارتفاع متوسط الرتب والدرجات الفعلية للمعينين من الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة عن المتوسط المدرج في الميزانية.
    La estimación de los gastos del personal nacional se basa en las escalas de sueldos locales para el personal del cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales, respectivamente. UN وجرى حساب تكاليف الموظفين الوطنيين على أساس جدولي المرتبات المحلية لموظفي الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي.
    Además, las estimaciones de personal de contratación internacional y de funcionarios nacionales se basan en la suposición de un 10% de puestos vacantes aunque, como se observa en el párrafo 15 supra, la tasa de vacantes para el personal de contratación internacional y funcionarios nacionales al 31 de diciembre de 2000 era del 15,6% y del 33,3% respectivamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند التقديرات المتعلقة بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين إلى افتراض معدل شغور بنسبة 10 في المائة رغم أن معدلي الشغور الفعليين بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين كانتا 15.6 و 33.3 في المائة، على التوالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 حسبما يتضح من الفقرة 15 أعلاه.
    La Comisión observa que se aplica un coeficiente de demora de la contratación del 5% y el 2% al personal de contratación internacional y de contratación nacional, respectivamente. UN وتلاحظ اللجنة تطبيق معامل تأخير للتعيينات نسبته 2 و 5 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي.
    Total de Servicios Generales y personal de contratación nacional UN مجموع فئة الخدمات العامة والموظفين الوطنيين
    El Plan solo cubre a los funcionarios del cuadro de servicios generales de contratación local y a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico que trabajan sobre el terreno. UN وخطة التأمين الطبي تغطي حصرا موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محليا والموظفين الوطنيين الميدانيين من الفئة الفنية.
    g Incluye a los funcionarios del cuadro orgánico y nacionales que ocupan puestos financiados con cargo a recursos ordinarios. UN (ز) يشمل الموظفين الدوليين من الفئة الفنية والموظفين الوطنيين الذين يشغلون وظائف ممولة من الموارد العادية.
    Ello incluye los servicios de asesoramiento sobre políticas y la contratación del asesor técnico en reinserción y del personal nacional. UN ويشمل ذلك الخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسة وتوظيف المستشار التقني المعني بإعادة الإدماج، والموظفين الوطنيين.
    Al 31 de diciembre de 2007, las tasas de vacantes eran del 26% para el personal de contratación internacional y del 31% para el personal de contratación nacional mientras al comienzo del ejercicio 2007/2008 eran del 32% y el 46% para el personal de contratación internacional y el personal de contratación nacional, respectivamente. UN بلغت معدلات الشواغر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 نسبة 26 في المائة لدى الموظفين الدوليين و 31 في المائة لدى الموظفين الوطنيين، مقارنة بنسبتي الشواغر البالغتين 32 في المائة و 46 في المائة لدى الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي في بداية الفترة 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more