el objetivo final es mejorar la competitividad del sector productivo y aumentar el comercio subregional. | UN | والهدف النهائي هو تحسين قدرة القطاع اﻹنتاجي على المنافسة وزيادة التجارة دون اﻹقليمية. |
el objetivo final es cumplir las obligaciones internacionales de derechos humanos contraídas por Tuvalu, en armonía con sus costumbres y tradiciones. | UN | والهدف النهائي من ذلك هو تنفيذ الالتزامات الدولية لتوفالو فيما يتعلق بحقوق الإنسان بما يتفق وأعراف توفالو وتقاليدها. |
el objetivo final del registro es realizar una investigación a nivel nacional en 7.077 empresas privadas que en su nómina sobrepasen los 25 trabajadores. | UN | والهدف النهائي لهذا السجل هو إنجاز بحث على الصعيد الوطني بشأن 077 7 شركة خاصة يتجاوز عدد مستخدميها 25 شخصاً. |
el objetivo último es la protección de la población civil y evitar la prolongación de esta catástrofe humanitaria. | UN | والهدف النهائي من وراء ذلك هو حماية السكان المدنيين والحيلولة دون اتساع نطاق الكارثة الإنسانية. |
47. el objetivo último de la asistencia electoral es crear su propia caducidad. | UN | ٤٧ - والهدف النهائي من المساعدة الانتخابية هو تهيئة أسباب زوالها. |
el objetivo final es persuadir a la opinión pública internacional de que estas dos partes no son muy distintas entre sí. | UN | والهدف النهائي هو اقناع الرأي العام الدولي بأن هذين الطرفين لا يختلفان لدرجة كبيرة. |
" 21.12 el objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | " ١٢-٢١ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
21 el objetivo final de este subprograma es ayudar a encontrar soluciones permanentes al problema de los refugiados. | UN | ٢١-١٢ والهدف النهائي من هذا البرنامج الفرعي هو المساعدة على تحقيق حلول دائمة لمشاكل اللاجئين. |
el objetivo final es lograr la igualdad entre los géneros. | UN | والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين. |
el objetivo final consiste en asegurar que las transferencias de armas no contribuyan a la inestabilidad y la inseguridad en las naciones. | UN | والهدف النهائي هو كفالة ألا يساهم نقل اﻷسلحة في زعزعة الاستقرار واﻷمن في اﻷمم. |
el objetivo final resulta claro para todos: se trata de asegurar que estos asentamientos completen el cerco de la Jerusalén oriental árabe. | UN | والهدف النهائي واضح للجميع. إنه ضمان أن تُكمل هذه المســتوطنات تطويق القدس الشرقيــة العربية. |
el objetivo final es establecer progresivamente una zona económica de Europa y la Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | والهدف النهائي هو البناء التدريجي للمنطقة الاقتصادية المشتركة بين أوروبا ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود. |
el objetivo final de la reforma es lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo y fortalecer su autoridad, y al mismo tiempo hacer que sea más abierto y transparente. | UN | والهدف النهائي من اﻹصلاح هو جعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا، وتعزيز سلطته، وجعله كذلك أكثر انفتاحا وشفافية. |
iii) el objetivo último de la acción política, del ejercicio del poder, de la aplicación de los derechos y responsabilidades de los individuos y las comunidades, es la protección de la dignidad humana. | UN | ' ٣ ' والهدف النهائي للعمل السياسي وممارسة السلطة وإعمال حقوق ومسؤوليات اﻷفراد والمجتمعات هو حماية الكرامة اﻹنسانية. |
el objetivo último del Foro es levantar mapas a gran escala destinados a los consumidores, donde figuren las diversas clases de zonas expuestas a riesgos. | UN | والهدف النهائي المنشود هو تزويد الجهات المعنية بخرائط مكبرة تبين مختلف أنواع مناطق اﻷخطار والمخاطر. |
el objetivo último era convertir las oficinas de la Asociación en un centro de derecho internacional de Chipre. | UN | والهدف النهائي المتوخى تحقيقه هو تحويل مكاتب الرابطة الى مركز للقانون الدولي في قبرص. |
el objetivo último no es únicamente crear riqueza generando mayores ingresos, sino elevar el nivel de desarrollo humano. | UN | والهدف النهائي ليس هو مجرد إيجاد الثروة بتوليد الدخل، بل تحسين مستوى التنمية البشرية. |
el fin último es no sólo detener el crecimiento del uso indebido de drogas, sino eliminarlo, de manera gradual pero completa. | UN | والهدف النهائي لذلك ليس مجرد وقف النمو في إساءة استعمال المخدرات بل أيضا استئصاله بالتدريج ولكن بصورة كاملة. |
el objetivo fundamental del proyecto es crear una cultura institucional en que el rendimiento, la eficiencia y la responsabilidad sean las metas buscadas. | UN | والهدف النهائي لهذا النظام هو خلق بيئة ثقافية مؤسسية يكون فيها اﻷداء الفعال والكفاءة وتحمل المسؤولية أهدافا جليلة. |
Actualmente, la clase política está organizando en el interior del país un amplio debate sobre esta asociación a fin de permitir a la población burundiana interiorizarse de su proyecto de paz, cuyo objetivo final es la estabilización del país a través de la restauración de la paz. | UN | واﻵن تنظم الطبقة السياسية في بلدنا نقاشا واسعا حول المشاركة لتمكين الشعب البوروندي من استيعاب فكرة السلام، والهدف النهائي هو تحقيق الاستقرار في البلد عن طريق استعادة السلام. |
Ello obedece a que siempre hemos considerado que el factor humano es la fuerza motriz y el objetivo principal de nuestro desarrollo nacional. | UN | ويرجع ذلك إلى أننا ما فئتنا نعتبر العامل البشري القوة الدافعة لتنميتنا الوطنية والهدف النهائي لها. |
la meta final de un desarme general y completo sólo podrá lograrse sobre la base de negociaciones universales, multilaterales y no discriminatorias. | UN | والهدف النهائي لنزع السلاح العام الكامل لا يمكن أن يتحقق إلا على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية. |
la meta última que comparten todos los países es lograr la estabilización de las concentraciones de los gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que no tenga una peligrosa influencia antropógena en el sistema climático. | UN | والهدف النهائي الذي تتشاطره جميع البلدان هو تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى من شأنه أن يحول دون تدخل اﻹنسان بصورة خطيرة في النظام المناخي. |
su objetivo final es desarrollar un sistema amplio e integrado de atención de la salud reproductiva que ofrezca una gama completa de servicios. | UN | والهدف النهائي هو وضع نظام شامل ومتكامل للرعاية في مجال الصحة اﻹنجابية تتاح في إطاره تشكيلة كاملة من الخدمات. |
La finalidad última del Programa es garantizar la fuerte presencia de contenido australiano en esa industria. | UN | والهدف النهائي للبرنامج هو ضمان تواجد المضمون اﻷسترالي تواجداً قوياً في صناعة الوسائط المتعددة. |
su objetivo último es promover la paz mundial a través de la cooperación internacional. | UN | والهدف النهائي للمنظمة يتمثل في تعزيز السلام العالمي عن طريق التعاون الدولي. |