"والوزارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Ministerio
        
    • y del Ministerio
        
    • y Ministerio
        
    • el Departamento
        
    • ministerios
        
    • el Ministro
        
    • Ministerio al
        
    • este Ministerio
        
    • y al Ministerio
        
    el Ministerio está elaborando estrategias relativas a la participación de las mujeres en el deporte. UN والوزارة هي اﻵن في صدد وضع استراتيجيات للتصدي لقضية المشاركة الانثوية في الرياضة.
    el Ministerio desea alentar a las mujeres a crear sus propios empleos. UN والوزارة ترغب في تشجيع النساء على إيجاد وظائفهن الخاصة بهن.
    el Ministerio convoca a mujeres para entrevistarlas en relación con nuevos nombramientos. UN والوزارة تدعو النساء إلى عقد مقابلات من أجل التعيينات الجديدة.
    La labor de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y del Ministerio de la Condición de la Mujer, que ha presentado un Plan Nacional para combatir la violencia contra la mujer, es esperanzadora. UN غير أن ثمة ما يبعث على الأمل بفضل الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية والوزارة المعنية بوضع المرأة مع إطلاق الخطة الوطنية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    el Ministerio rechaza enérgicamente la afirmación de que Estonia está tratando de perjudicar las relaciones bilaterales con Rusia. UN والوزارة ترفض بقوة المزاعم القائلة بأن استونيا تسعى الى اﻹضرار بالعلاقات الثنائية مع روسيا.
    el Ministerio Público tiene carácter permanente y es esencial para la función jurisdiccional del Estado. UN والوزارة العمومية مؤسسة دائمة وضرورية لﻷداء القضائي للدولة.
    Las autoridades judiciales y el Ministerio Público tienen competencia para proteger los derechos humanos que se encuentren en peligro. UN فالسلطات القضائية والوزارة العمومية لها جميعا صلاحية حماية حقوق اﻹنسان المهددة.
    el Ministerio de Asuntos Sociales y la OIT llevan a cabo actividades relacionadas con la rehabilitación profesional. UN والوزارة والمنظمة تضطلعان بأنشطة تتصل بإعادة التأهيل المدني.
    el Ministerio no puede atender a las necesidades del aumento normal del número de estudiantes previsto para los próximos años. UN والوزارة عاجزة عن تلبية احتياجات الزيادة العادية المتوقعة في عدد الطلاب خلال السنوات القليلة القادمة.
    Esas leyes se relacionan con la violencia doméstica, la atención a las mujeres en condiciones de pobreza y la creación del Instituto Nacional de las Mujeres y el Ministerio de la Condición de la Mujer. UN وتتصل تلك التشريعات بالعنف العائلي وتقديم المساعدة للفقيرات وإنشاء المعهد النسائي الوطني والوزارة المعنية بمركز المرأة.
    el Ministerio se encarga también de la capacitación del personal encargado de hacer cumplir la ley en la Academia de Policía. UN والوزارة مسؤولة أيضا عن تدريب موظفي إنفاذ القانون في أكاديمية الشرطة.
    el Ministerio cree que la representación proporcional de la mujer es sólo cuestión de tiempo. UN والوزارة على ثقة من أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن يتم تمثيل النساء بالتناسب.
    A lo largo de los años, ha colaborado con el UNICEF y el Ministerio Federal de Desarrollo Social. UN وتعاون على مر السنين مع اليونيسيف والوزارة الاتحادية للتنمية الاجتماعية.
    el Ministerio está convencido de que la Secretaría General, en sus informes y comunicaciones sobre Somalia, tomará en consideración lo que se acaba de exponer. UN والوزارة على يقين من أن الأمانة العامة ستراعي في تقاريرها ورسائلها عن الصومال ما سلف ذكره.
    El procedimiento de aprobación se expone también en la correspondencia con el Ministerio que Mouchel ha suministrado. UN وتتضح عملية الموافقة أيضاً من المراسلات المقدمة التي تمت بين موشل والوزارة.
    Integraph no alegó que la Municipalidad y el Ministerio de Kuwait no estuvieran en condiciones de pagar por los sistemas suministrados. UN ولم تدع إنترغراف أن بلدية الكويت والوزارة كانتا عاجزتين عن سداد قيمة النظم التي تم تسليمها.
    Gracias a la corriente de informaciones establecida entre la Administración del Empleo y el Ministerio, se verán facilitados los contactos con las empresas. UN ومن شأن هذا التدفق للمعلومات بين إدارة الاستخدام والوزارة تسهيل الاتصال مع المؤسسات.
    Tenemos que desviar la atención de los medios de comunicación y del Ministerio. Open Subtitles نحن بحاجة إلى صرف أنظار وسائل الإعلام والوزارة
    Organismo oficial de ejecución: Ministerio de Educación y Ministerio encargado de los Derechos Humanos UN الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة التعليم والوزارة المكلفة حقوق الإنسان
    el Departamento está encargado de comunicar cualquier tipo de infracción al Comité Central para regular la conducta de las empresas de conformidad con la ley. UN والوزارة مسؤولة عن ابلاغ اللجنة المركزية بأي نوع من المخالفات من أجل تنظيم السلوك التجاري وفقا للقانون.
    Tres ministerios, los de industrias, transportes y el nuevo ministerio recién mencionado, están encabezados por mujeres. UN وتوجد نساء على رأس ثلاث وزارات: الزراعة والنقل والوزارة الجديدة التي أشار اليها قبل فترة قصيرة.
    el Ministro se mantiene en contacto permanente con el coordinador residente. UN والوزارة على اتصال دائم بالمنسق المقيم.
    La decisión del internamiento en el hogar corresponde al Ministerio, al que se informa también de la llegada de los menores. UN والوزارة هي التي تقرر وضعهم في هذه الدار ويتم إبلاغ الوزارة بوفادة الأطفال.
    este Ministerio contribuye a la visión del Gobierno de una Nueva Zelandia sostenible del modo siguiente: UN والوزارة تسهم في تشكيل رؤية الحكومة من أجل نيوزيلندا التي تتواصل خطاها على الطريق من خلال:
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz presta apoyo para potenciar las unidades de apoyo a la familia y al Ministerio. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الدعم لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة والوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more