"واليوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • hoy
        
    • en la actualidad
        
    • actualmente
        
    • el Día
        
    • ahora
        
    • al día
        
    • mañana
        
    hoy más que nunca, el aumento de los desastres naturales es una cuestión que nos preocupa a todos. UN واليوم تمثل الزيادة في الكوارث الطبيعية مسألة تشغل بالنا جميعا بأكثر من أي وقت مضى.
    hoy día la Orden proporciona asistencia a un nivel que excede todo lo que ha podido ofrecer tradicionalmente. UN واليوم تقدم المنظمة المساعدة على مستوى يتجاوز بكثير أي شيء كان باستطاعتها تقديمه بصورة تقليدية.
    hoy Ucrania se enfrenta al grave problema de crear en su propio territorio depósitos permanentes, a largo plazo, para ese material. UN واليوم تواجه أوكرانيا المشكلة الخطيرة المتمثلة في إنشاء مستودعات دائمة طويلة اﻷجل لاحتواء هذه المواد فوق أراضيها هي.
    en la actualidad, la Organización de la Cooperación Económica está constituida por diez miembros. UN واليوم نرى أن منظمة التعاون الاقتصادي قد نمت وأصبحت تضم ١٠ أعضاء.
    actualmente la mujer continúa desempeñando un activo papel en la política. Aproximadamente el 20% de los diputados de la Asamblea Popular son mujeres. UN واليوم تواصل المرأة أداء دور نشط في مجال السياسة، فنحو ٢٠ في المائة من نواب مجلس الشعب اﻷعلى من النساء.
    Cientos de personas fueron asesinadas. Y estamos en el 2012. Y hoy es el Día. Open Subtitles آلاف من الناس قتلوا وعام 2012 واليوم هو اليوم الموعود ، إنه اليوم
    Hemos sido testigos hoy de otro acto de terrorismo contra ciudadanos israelíes inocentes. UN واليوم شهدنا عملا آخر من أعمال اﻹرهاب ضد مواطنين إسرائيليين أبرياء.
    hoy no hay solamente un país sino siete países cuyo idioma oficial es el portugués. UN واليوم ليس هناك بلد واحد فقط ولكن سبعة بلدان لغتها الرسمية هي البرتغالية.
    hoy, un año y cinco meses más tarde, los cuatro poderes de la democracia están arraigando en Malawi. UN واليوم وبعد سنة وخمسة أشهر، بدأت السلطات اﻷربع التي تقوم عليها الديمقراطية تترسخ في ملاوي.
    hoy es un día especial para Fiji, porque marca el 25º aniversario de nuestra nación. UN واليوم هو يـــوم خاص بالنسبة لفيجـــي ﻷنه يوافق السنة الخامسة والعشرين لقيامنـــا كدولة.
    hoy día 135 Estados más son Miembros de este órgano democrático, que abarca a casi todos los Estados de este planeta. UN واليوم أصبحت ١٣٥ دولة أخرى أعضاء في هذا الجهاز الديمقراطي، الذي يكاد يضم كل دولة على هذا الكوكب.
    hoy estamos avanzando con éxito hacia un nuevo orden de democracia y libertad, bajo un espíritu de reconciliación. UN واليوم نتقدم بنجاح نحو تحقيق نظام جديد من الديمقراطية والحرية انطلاقا من روح المصالحة الوطنية.
    Me complace poder compartir hoy esta carpeta con los representantes en esta Asamblea. UN واليوم يسعدني أن تشارك الوفود معي في الاطلاع على هذه المجموعة.
    hoy hay muchos ejemplos de ello en África, en el territorio de la ex Unión Soviética y en otras partes. UN واليوم توجد أمثلة لا تحصى على ذلك فـي افريقيا وفي أراضي الاتحاد السوفياتي السابق وفي أماكن أخرى.
    hoy todos los países han emprendido la búsqueda universal de la dignidad humana. UN واليوم تشترك جميع البلدان في مسعى عالمي من أجل الكرامة اﻹنسانية.
    hoy queremos añadir varias ideas que, a nuestro juicio, son pertinentes para este debate. UN واليوم نود أن نضيف بضع نقاط نرى أن لها صلة بالمناقشة الراهنة.
    hoy en día es posible contemplar este instrumento de diversas maneras y evaluar sus pros y sus contras. UN واليوم يمكن أن ننظر إلى تلك الوثيقة من وجهات نظر مختلفة، وأن نقيﱢم إيجابياتها وسلبياتها.
    hoy debemos alegrarnos todos juntos de que esta solicitud haya sido finalmente aceptada. UN واليوم يجب علينا أن نحتفل جميعا سويا بقبول هذا الطلب أخيرا.
    en la actualidad, el sistema ferroviario de Turkmenistán abarca más de 2.000 kilómetros. UN واليوم يغطي نظام السكة الحديد لتركمانستان أكثر من 000 2 كيلومتر.
    actualmente, más del 50% de los desempleados registrados en las oficinas de regulación del empleo que buscan activamente un trabajo son mujeres. UN واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل.
    Tenemos que lograr un cambio los pensamientos, y el Día que pasa El país va a cambiar, Muchas gracias. Open Subtitles ونحن قد لإحداث تغيير في الأفكار، واليوم الذي يحدث .. البلاد .. وسوف تتغير، شكرا جزيلا.
    ahora el representante de Israel lo utiliza en contra de mi país. UN واليوم نجد مندوب إسرائيل يأخذ هذا التقرير ويستعمله ضد بلادي.
    Ocho vasos de agua antes de dormir, y al día siguiente, no sientes dolor. Open Subtitles ثمانية باينتاتِ مِنْ الماءِ قبل النومِ، واليوم التالي، لَنْ تَشْعرَ بأي الألمِ.
    Se trata de cambio. Nos confiere la habilidad de hacer cosas mañana que no podemos hacer hoy, hacer cosas hoy que no pudimos hacer ayer TED تهبنا غدا القدرة على فعل أشياء لا نستطيع أن نقوم بها اليوم. واليوم أشياء لم نكن قادرين على القيام بها بالأمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more