"وانتظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Espera
        
    • y esperar
        
    • a esperar
        
    • y esperó
        
    • y esperen
        
    • y espero
        
    • y esperaré
        
    • y espere
        
    • esperar a
        
    • y esperando
        
    • y quédate
        
    • debieron esperar
        
    • esperó a
        
    • esperaron
        
    Llévate mi auto a la comisaría y Espera ahí al Comisario. Open Subtitles خذ سيارتي الى المركز وانتظر المسئول الفيدرالي
    Un segundo, un segundo. Meredith, Espera un segundo. Open Subtitles انتظر لثانية، وانتظر ثانية ميريديث، الانتظار ثانية.
    Pero no puedo sólo ... sentarme y esperar a ver mis hijos morir. Open Subtitles لكن انا لا استطيع فقط ان اجلس وانتظر حول موت اطفالى
    Si no le importa, me voy a sentar aquí a esperar a que lleguen. Open Subtitles لو ان الأمر سواء عندك سوف أجلس هنا وانتظر حتى تأتى السيارات
    Según el testimonio de sus vecinos, uno de los policías salió de la casa y esperó fuera, dejando al otro solo con la mujer. UN ووفقا لشهادات قدمها جيرانها، خرج أحد الشرطيين، في فترة ما، من البيت وانتظر خارجا، تاركا الشرطي اﻵخر بمفرده مع المرأة.
    Si alguien cae a la lona, vayan al rincón y esperen a que les llame. Open Subtitles فى حالة الضربة القاضية اذهب الى زاويتك وانتظر هناك حتى اخبرك بالخروج
    Sí, Espera, están aplastando a mi compañera. Open Subtitles توقف وانتظر بلدي حتى الآن للوصول الى سحق
    ¿Qué te parece esta nieve fabulosa? Espera a que veas la aldea local. Open Subtitles أعني، ما رأيك بكل هذا الثلج وانتظر حتى ترى القرية
    Manten la vigilancia Espera mi orden. Open Subtitles استمر في المراقبة وانتظر أوامري
    Es muy seguro. Quédate allí y Espera mi llamada. Open Subtitles إنها آمنة للغاية، ابق هناك وانتظر اتصالاً مني
    - Esa es de los Monkees, jefe. - Espera en el auto. Open Subtitles تلف فرقة المونكيز يا زعيم لإذهب وانتظر في السيارة
    Tú quédate aquí, Espera por Plof Voy a buscar a Rene. Open Subtitles انت ابق هنا وانتظر بلوج وانا سابحث عن ريني
    Van a recuperar un misil, armario, y esperar por mis instrucciones. Open Subtitles ستستعيد رأس نووية وستعمل على تجهيزها وانتظر منى التعليمات
    Podría permanecer en el minibús y esperar el viaje de regreso. Open Subtitles افضل البقاء عند الحافلة وانتظر رحلة العودة.
    Bueno, yo sí. Tienes algún problema con eso, vas a esperar al auto. Open Subtitles حسنٌ، إن كان لديك مشاكل مع هذا، اذهب وانتظر في السيارة.
    Se negó a someterse a una prueba de alcoholemia y esperó a que llegara un funcionario consular de la Embajada. UN فرفض الخضوع للاختبار وانتظر وصول مسؤول قنصلي من السفارة.
    Sí. Vayan al aeropuerto y esperen a que alguien no se presente. Open Subtitles هذا صحيح ، فقط اذهب للمطار وانتظر المسافرين الذين يخلفون ميعادهم
    Con ese espíritu, deseo a la Comisión un período de sesiones exitoso y productivo, y espero con sumo interés los resultados de sus debates. UN وبتلك الروح، أتمنى للهيئة دورة ناجحة ومثمرة، وانتظر بشغف نتائج مداولات الهيئة.
    Me sentaré y esperaré aquí hasta que sea seguro ir por ayuda. Open Subtitles ساجلس هنا وانتظر حتى تصبح الامور امنة واذهب لجلب المساعدة
    DETÉNGASE Deténgase y espere a que la policía encarcele a su pasajero. Open Subtitles من فضلك, انتهى وانتظر الشرطة للقبض على مسافرك.
    *Esperando y esperando y esperando* *el mañana nunca llega* *y sigo esperando y esperando y esperando otra vez* *el mañana nunca llega* Open Subtitles انتظر و انتظر وانتظر غداً لن يأتي أبداً و اظل انتظر وانتظر وانتظر
    Cancela secuencia de ataque y quédate ahί. Open Subtitles قبلت الأمر إلغ امر الهجوم وانتظر التعليمات
    Tres de esos funcionarios debieron esperar 16 días antes de que se les permitieran entrar de nuevo a Gaza a su regreso. UN وانتظر ثلاثة من هؤلاء الموظفين 16 يوما قبل السماح لهم بمعاودة دخول غزة.
    Y los caudillos esperaron junto al hombre mientras su mujer daba a luz y gritaba desde hacía horas. Open Subtitles وانتظر أمراء الحرب يشاهدون معه كانت زوجته تلد وتصرخ من شدة الألم لساعات..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more