la tasa de natalidad en la nación era del 16,57% , la tasa de mortalidad del 6,51%, y la de crecimiento natural del 10,06%. | UN | وبلغ معدل المواليد في البلد ككل ١٦,٥٧ في المائة، ومعدل الوفيات ٦,٥١ في المائة ومعدل النمو الطبيعي ١٠,٠٦ في المائة. |
En total, se desembolsaron 1.603.000 yuan y la tasa de amortización fue de 98%. | UN | وتم إنفاق ٠٠٠ ٦٠٣ ١ يوان وبلغ معدل السداد ٩٨ في المائة. |
la tasa de mujeres que votaron en las elecciones a la Asamblea Nacional de 1997 fue de 99,90%. | UN | وبلغ معدل اشتراك المرأة في التصويت في انتخابات الجمعية الوطنية لعام ١٩٩٧، ٩٩,٩ في المائة. |
Así, la tasa de mortalidad, en 1990 fue del 4.9 por mil habitantes y en 1997 de 4.4 por mil habitantes. | UN | وبلغ معدل الوفيات 4.9 لكل 000 1 شخص في عام 1990 وبحلول عام 1997 انخفض المعدل إلى 4.4. |
En 1991, el índice de cobertura fue del 62% de la población activa. | UN | وبلغ معدل التغطية الاجتماعية ٦٢ في المائة مـــن السكــان النشطين في عام ١٩٩١. |
la tasa de utilización de la capacidad es del 67,3% en la Clínica y del 52,7% en el Hospital Especial. | UN | وبلغ معدل استغلال طاقة العيادة 3ر67 في المائة، بينما بلغ ذلك في المستشفى الخاصة 7ر52 في المائة. |
La inflación alcanzó una tasa del 11,6% y la tasa de desempleo permanece elevada, aproximadamente en el 40%. | UN | وبلغ معدل التضخم 11.6 في المائة، ويبقى معدل البطالة مرتفعاً إذ يناهز 40 في المائة. |
la tasa de utilización de recursos fue de 99,1% a fines de 2007, alcanzándose la meta prevista para el bienio. | UN | وبلغ معدل استخدام الموارد 99.1 في المائة في نهاية عام 2007، مما حقّق الهدف المتوخى لفترة السنتين. |
En el primer año, la tasa de ejecución del PNUD fue del 98%. | UN | وبلغ معدل الإنجاز للبرنامج الإنمائي للسنة الأولى يعادل 98 في المائة. |
la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años se ha reducido al mínimo, de 32 por 1.000 en 1990 a 13 por 1.000 en 2006. | UN | وبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة أدنى مستوى له، إذ انخفض من 32 في الألف عام 1990 إلى 13 في الألف عام 2006. |
la tasa de inflación fue del 7,3% y no superó las proyecciones. | UN | وبلغ معدل التضخم نسبة 7.3 في المائة ولم يتجاوز التوقعات. |
la tasa de desempleo aumentó en 2010 y es ahora de alrededor del 3,1%, debido a que distintas entidades intentaron reducir sus gastos fijos. | UN | وبلغ معدل البطالة 3.1 في المائة تقريبا. وقد زادت البطالة طوال عام 2010 حيث بذلت المؤسسات جهودا لتخفيض التكاليف العامة. |
la tasa de desempleo en 2010 se situó en torno al 7%. | UN | وبلغ معدل البطالة في عام 2010 حوالي 7.0 في المائة. |
la tasa de condenados por 1.000 habitantes se situó en 4,25 frente a la de 3,56 registrada en 2007. | UN | وبلغ معدل المدانين في كل 000 1 نسمة 4.25 مدانين مقابل 3.56 مدانين في عام 2007. |
la tasa de mortalidad infantil por cada 1.000 nacidos vivos era de 2,3 y la tasa de mortalidad materna por cada 100.000 nacimientos era de 4,1. | UN | وبلغ معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود حي 2.3 وبلغ معدل وفيات الأمهات 4.1 لكل 000 100 من مجموع المواليد الأحياء. |
:: la tasa de mortalidad materna es de 0,0 por cada 100.000 nacidos vivos; | UN | :: وبلغ معدل وفيات الأمهات 0.0 أم لكل 000 100 مولود حي؛ |
En el caso de 7 de los 66 títulos incluidos en la comprobación de prueba, la tasa de eliminación fue de más del 50%. | UN | وبلغ معدل التخلص في ٧ من مجموع ٦٦ عنوانا شملها الفحص أكثر من ٥٠ في المائة. |
la tasa de crecimiento real del PNB alcanzó su máximo del 7,2% en 1988. | UN | وبلغ معدل النمو الحقيقي للناتج القومي اﻹجمالي ذروته بنسبة ٢,٧ في المائة في ٨٨٩١. |
la tasa de desembolso del BIRF fue en promedio del 59% durante el período de tres años que se examina. | UN | وبلغ معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة متوسطة قدرها ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة. |
En 1995 el índice de mortalidad entre los adultos fue de 34,7 por cada 100.000 nacimientos y el de mortalidad infantil, de 14,2 por cada 100.000 nacimientos. | UN | ففي عام ٥٩٩١، بلغ معدل الوفيات بين الكبار ٧,٤٣ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود، وبلغ معدل وفيات اﻷطفال ٢,٤١ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود. |
Como resultado, la población mundial ha aumentado cerca de un 150% desde 1950, con una tasa de crecimiento que alcanzó el 2,04% anual a fines del decenio de 1960. | UN | ونتيجة لذلك، زاد عدد سكان العالم مرتين ونصف منذ عام 1950، وبلغ معدل النمو العالمي ذروته وهي 2.04 في المائة خلال الفترة الأخيرة من الستينات. |
Ello hizo que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fuera de un 17,1% y del personal de contratación local fuera de un 15,7%. | UN | وبلغ معدل الشواغر نتيجة لذلك ١٧,١ في المائة لفئة الموظفين الدوليين و ١٥,٧ في المائة لفئة الموظفين المحليين. |
el promedio de tiempo transcurrido entre la comisión del delito y la iniciación del proceso judicial es de 849 días para los delitos leves y 922 para los delitos graves. | UN | وبلغ معدل الفترة الفاصلة بين تاريخ ارتكاب الجرم حتى تاريخ الورود 849 يوماً للجنحة و922 يوماً للجناية. |
la tasa de depreciación fue de un 18,5% en 2002, en comparación con un 54,7% en 2001. | UN | وبلغ معدل انخفاض سعر صرف الفرنك الكونغولي 18.5 في المائة عام 2002 مقابل 54.7 في المائة عام 2001. |
Asimismo la tasa global de fecundidad se calcula para el mismo quinquenio en 4,34 hijos por mujer. | UN | وبلغ معدل الخصوبة الذي حُسب عن نفس فترة السنوات الخمس، ٤٣,٤ طفلاً لكل امرأة. |
la tasa total de participación de la mujer en 1996 era del 38,5%. | UN | وبلغ معدل المشاركة الاجمالي للمرأة في عام ٦٩٩١ ٥ر٨٣ في المائة . |
se registró una tasa de participación total del 35,82%. | UN | وبلغ معدل المشاركة الإجمالي في هذه الانتخابات 35.82 في المائة. |