"وتصنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • y clasificación
        
    • la clasificación
        
    • y clasificar
        
    • clasificación de
        
    • y compilación
        
    • y compilar
        
    • y el desglose
        
    • y desglosar
        
    • y recopilación
        
    • y catalogar
        
    • el desglose de
        
    • y categorización
        
    Incluida la aprobación de 19 descripciones funcionales genéricas, 7 proyectos de descripciones funcionales genéricas de puestos del Servicio Móvil y clasificación de puestos de misiones UN يتضمن ذلك نشر 19 نبذة عامة عن الوظائف، وصياغة 7 مشاريع نبذات عامة أخرى عن وظائف الخدمة الميدانية وتصنيف وظائف البعثات
    Sistemas de manejo de la recolección y clasificación de neumáticos adoptados por distintos países UN نظم لإدارة عمليات جمع وتصنيف الإطارات المعتمدة في بلدان مختلفة مسؤولية المنتج
    Es probable que se prosiga la actual financiación del PNUMA para apoyar la clasificación del uso de tierras y la cubierta vegetal. UN ويحتمل أن يكون ذلك بمثابة متابعة للتمويل الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم استخدام اﻷراضي وتصنيف الغطاء النباتي.
    la clasificación de los edificios con arreglo al estado de conservación puede incluir los siguientes apartados: sin necesidad de reparaciones, con necesidad de reparaciones menores, medianas o mayores, e irreparable. UN وتصنيف المباني حسب حالتها قد يشمل: لا تحتاج إلى ترميم، أو تحتاج إلى ترميم بسيط أو متوسط أو كبير أو غير قابلة للترميم.
    Sintetizar y clasificar esos estudios e informes será una tarea significativa. UN وسيكون تجميــع وتصنيف جميع هذه الدراسات والتقارير مهمـــة كبيرة.
    :: Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte Terrestre UN :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte UN استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    i) Examen y clasificación de los informes médicos enviados por médicos autorizados de todo el mundo; UN ' ١ ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوص الطبية الواردة من أطباء الفحص في جميع أنحاء العالم؛
    i) Examen y clasificación de los informes médicos enviados por médicos autorizados de todo el mundo; UN ' ١ ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوص الطبية الواردة من أطباء الفحص في جميع أنحاء العالم؛
    i) Examen y clasificación de los informes médicos enviados por médicos autorizados de todo el mundo UN `1 ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوصات الطبية الواردة من الأطباء في أنحاء العالم
    D. Identificación y clasificación de problemas por los equipos de expertos UN تعريف وتصنيف المشاكل من جانب فريق الخبراء المعني بالاستعراض
    la clasificación cruzada de las ocupaciones y las ramas de actividad por categoría en el empleo proporciona información sobre las ocupaciones y las ramas de actividad en las que han empleado grupos de categorías particulares. UN وتصنيف المهنة والصناعة تصنيفا متقاطعا حسب الحالة الوظيفية يوفر مؤشرات للمهن والصناعات التي تعمل فيها فئات ذات وضع خاص.
    :: Actualización de la descripción de las funciones y la clasificación de los puestos UN :: الإبقاء على توصيف الوظائف وتصنيف الوظائف مستكملة
    - servicios de gestión y desarrollo de la organización, incluidos los problemas relacionados con la estructura y magnitud de la oficina, los métodos de trabajo y la clasificación de puestos; y UN :: خدمات التطوير والإدارة التنظيميين، بما في ذلك المسائل المتصلة بهيكل المكاتب وحجمها، وأساليب العمل وتصنيف الوظائف؛
    Entre otras cosas, la Comisión se encarga de evaluar y clasificar al personal auxiliar y administrativo del poder judicial. UN وتتولى هذه اللجنة، في جملة أمور أخرى، المسؤولية عن تقييم وتصنيف الموظفين المساعدين واﻹداريين في السلطة القضائية.
    En el bienio 1993/1994, el ACNUR volvió a definir y clasificar sus puestos. UN ٣٢-٦١ وخلال الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١ أعادت المفوضية تحديد وتصنيف مختلف أنواع وظائفها.
    En el bienio 1993/1994, el ACNUR volvió a definir y clasificar sus puestos. UN ٣٢-٦١ وخلال الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ أعادت المفوضية تحديد وتصنيف مختلف أنواع وظائفها.
    El SEAFDEC había colaborado estrechamente con la FAO para fortalecer la recopilación y compilación de estadísticas de pesca en Asia sudoriental. UN وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا.
    16. Reunir y compilar la información y documentación pertinentes en relación con el diálogo entre civilizaciones y difundir las actividades del Centro. UN ١٦ - تجميع وتصنيف المعلومات والمنشورات ذات الصلة بالحوار بين الحضارات، ونشر المعرفة بأنشطة المركز.
    Se concede especial atención a la prioridad dada por el Foro a la recogida y el desglose de datos sobre el VIH. UN ويُوجّه انتباه خاص إلى الأولوية التي يوليها المحفل لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    La Dirección Nacional de Estadística se encarga de reunir y desglosar todos los datos por sexo. UN 41 - واختتم شرحه قائلا إن الإدارة الإحصائية الوطنية هي المسؤولة عن جمع وتصنيف جميع البيانات حسب نوع الجنس.
    El Reino Unido lamenta la demora habida en la obtención y recopilación de los datos y en la presentación del informe. UN وتعرض المملكة المتحدة عن أسفها للتأخير الذي كان لا بد أن يحدث في جمع وتصنيف المواد وتقديم هذا التقرير.
    ii) Tener la capacidad de detectar, individualizar y catalogar personas o cosas en un radio de 1.000 metros como mínimo; UN ' ٢` التمكن من كشف واستجلاء وتصنيف اﻷشخاص أو اﻷشياء على مدى ٠٠٠ ١ متر أو أكثر؛
    el desglose de la cartera indicado en el cuadro 1 varía continuamente. UN وتصنيف الحافظة المبين في الجدول ١ يتطور باستمرار.
    Cuestiones metodológicas y categorización de los datos UN النقاط الخاصة بالمنهجية وتصنيف البيانات إلى فئات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more