Incluida la aprobación de 19 descripciones funcionales genéricas, 7 proyectos de descripciones funcionales genéricas de puestos del Servicio Móvil y clasificación de puestos de misiones | UN | يتضمن ذلك نشر 19 نبذة عامة عن الوظائف، وصياغة 7 مشاريع نبذات عامة أخرى عن وظائف الخدمة الميدانية وتصنيف وظائف البعثات |
Sistemas de manejo de la recolección y clasificación de neumáticos adoptados por distintos países | UN | نظم لإدارة عمليات جمع وتصنيف الإطارات المعتمدة في بلدان مختلفة مسؤولية المنتج |
Es probable que se prosiga la actual financiación del PNUMA para apoyar la clasificación del uso de tierras y la cubierta vegetal. | UN | ويحتمل أن يكون ذلك بمثابة متابعة للتمويل الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لدعم استخدام اﻷراضي وتصنيف الغطاء النباتي. |
la clasificación de los edificios con arreglo al estado de conservación puede incluir los siguientes apartados: sin necesidad de reparaciones, con necesidad de reparaciones menores, medianas o mayores, e irreparable. | UN | وتصنيف المباني حسب حالتها قد يشمل: لا تحتاج إلى ترميم، أو تحتاج إلى ترميم بسيط أو متوسط أو كبير أو غير قابلة للترميم. |
Sintetizar y clasificar esos estudios e informes será una tarea significativa. | UN | وسيكون تجميــع وتصنيف جميع هذه الدراسات والتقارير مهمـــة كبيرة. |
:: Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte Terrestre | UN | :: استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي |
Examen y clasificación de 220 descripciones genéricas de bienes y codificación de más de 24.000 bienes no fungibles de la Sección de Transporte | UN | استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي |
i) Examen y clasificación de los informes médicos enviados por médicos autorizados de todo el mundo; | UN | ' ١ ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوص الطبية الواردة من أطباء الفحص في جميع أنحاء العالم؛ |
i) Examen y clasificación de los informes médicos enviados por médicos autorizados de todo el mundo; | UN | ' ١ ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوص الطبية الواردة من أطباء الفحص في جميع أنحاء العالم؛ |
i) Examen y clasificación de los informes médicos enviados por médicos autorizados de todo el mundo | UN | `1 ' استعراض وتصنيف تقارير الفحوصات الطبية الواردة من الأطباء في أنحاء العالم |
D. Identificación y clasificación de problemas por los equipos de expertos | UN | تعريف وتصنيف المشاكل من جانب فريق الخبراء المعني بالاستعراض |
la clasificación cruzada de las ocupaciones y las ramas de actividad por categoría en el empleo proporciona información sobre las ocupaciones y las ramas de actividad en las que han empleado grupos de categorías particulares. | UN | وتصنيف المهنة والصناعة تصنيفا متقاطعا حسب الحالة الوظيفية يوفر مؤشرات للمهن والصناعات التي تعمل فيها فئات ذات وضع خاص. |
:: Actualización de la descripción de las funciones y la clasificación de los puestos | UN | :: الإبقاء على توصيف الوظائف وتصنيف الوظائف مستكملة |
- servicios de gestión y desarrollo de la organización, incluidos los problemas relacionados con la estructura y magnitud de la oficina, los métodos de trabajo y la clasificación de puestos; y | UN | :: خدمات التطوير والإدارة التنظيميين، بما في ذلك المسائل المتصلة بهيكل المكاتب وحجمها، وأساليب العمل وتصنيف الوظائف؛ |
Entre otras cosas, la Comisión se encarga de evaluar y clasificar al personal auxiliar y administrativo del poder judicial. | UN | وتتولى هذه اللجنة، في جملة أمور أخرى، المسؤولية عن تقييم وتصنيف الموظفين المساعدين واﻹداريين في السلطة القضائية. |
En el bienio 1993/1994, el ACNUR volvió a definir y clasificar sus puestos. | UN | ٣٢-٦١ وخلال الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١ أعادت المفوضية تحديد وتصنيف مختلف أنواع وظائفها. |
En el bienio 1993/1994, el ACNUR volvió a definir y clasificar sus puestos. | UN | ٣٢-٦١ وخلال الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤ أعادت المفوضية تحديد وتصنيف مختلف أنواع وظائفها. |
El SEAFDEC había colaborado estrechamente con la FAO para fortalecer la recopilación y compilación de estadísticas de pesca en Asia sudoriental. | UN | وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا. |
16. Reunir y compilar la información y documentación pertinentes en relación con el diálogo entre civilizaciones y difundir las actividades del Centro. | UN | ١٦ - تجميع وتصنيف المعلومات والمنشورات ذات الصلة بالحوار بين الحضارات، ونشر المعرفة بأنشطة المركز. |
Se concede especial atención a la prioridad dada por el Foro a la recogida y el desglose de datos sobre el VIH. | UN | ويُوجّه انتباه خاص إلى الأولوية التي يوليها المحفل لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري. |
La Dirección Nacional de Estadística se encarga de reunir y desglosar todos los datos por sexo. | UN | 41 - واختتم شرحه قائلا إن الإدارة الإحصائية الوطنية هي المسؤولة عن جمع وتصنيف جميع البيانات حسب نوع الجنس. |
El Reino Unido lamenta la demora habida en la obtención y recopilación de los datos y en la presentación del informe. | UN | وتعرض المملكة المتحدة عن أسفها للتأخير الذي كان لا بد أن يحدث في جمع وتصنيف المواد وتقديم هذا التقرير. |
ii) Tener la capacidad de detectar, individualizar y catalogar personas o cosas en un radio de 1.000 metros como mínimo; | UN | ' ٢` التمكن من كشف واستجلاء وتصنيف اﻷشخاص أو اﻷشياء على مدى ٠٠٠ ١ متر أو أكثر؛ |
el desglose de la cartera indicado en el cuadro 1 varía continuamente. | UN | وتصنيف الحافظة المبين في الجدول ١ يتطور باستمرار. |
Cuestiones metodológicas y categorización de los datos | UN | النقاط الخاصة بالمنهجية وتصنيف البيانات إلى فئات |