Incluye 32.000 dólares para el suministro de comidas listas para el consumo durante 14 días | UN | بمــا فـي ذلـك ٠٠٠ ٢٣ دولار لتقديم وجبات غذائية جاهزة لمدة ٤١ يوما |
Un examen ulterior de la misión indicó que una prestación de 14 dólares sería suficiente para sufragar los gastos de comidas. | UN | وقد دل استعراض إضافي قامت به البعثة أن بدل يومي يبلغ ١٤ دولارا يكفي لتغطية تكلفة وجبات الطعام. |
Una de sus actividades es distribuir diariamente comidas calientes a familias que poseen medios financieros escasos o que carecen de ellos. | UN | ومن بين أنشطتها توزيع وجبات ساخنة يوميا على الأسر ذات الموارد المالية المحدودة أو التي لا موارد لها. |
Las cocinas de emergencia proporcionan comida caliente a aproximadamente 4.000 personas por día. | UN | وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم. |
Es una olla tradicional que se usa para mantener la comida caliente. | Open Subtitles | وهذا إناء تقليدي لتقديم وجبات برينتش فهو يحفظ الأكل ساخناً |
Se aseguró al experto que se proporcionaban tres comidas al día y que había un suministro constante de agua. | UN | وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة. |
Las actividades incluyen el aprovisionamiento de comidas calientes, medicamentos y cuidados médicos, proponiéndoles igualmente actividades de ocupación de su tiempo libre. | UN | وتتضمن الأعمال ذات الصلة تقديم وجبات ساخنة وأدوية ورعاية طبية، إلى جانب اقتراح أنشطة أخرى لشغل وقت الفراغ. |
En las escuelas estatales los niños tienen acceso también a servicios odontológicos gratuitos y a comidas escolares muy subvencionadas. | UN | وتتوفر للأطفال في المدارس الحكومية خدمات طب الأسنان بالمجان بالإضافة إلى وجبات غذائية مدعّمة بشكل كبير. |
Tres comidas diarias en forma de pensión completa o de suministro de alimentos. | UN | ثلاث وجبات يومياً في صورة استضافة كاملة أو بتقديم مواد غذائية. |
La mujer cumple un rol indirecto en el cumplimiento de la Torá, manteniendo su casa limpia, preparando sus comidas, y especialmente, | Open Subtitles | فالمرأة تلعب دوراً غير مباشر في الحفاظ على التوراة, بالمحافظة على منزله نظيفاً, وتحضير وجبات طعامه, وبشكل خاص, |
No será tan malo. 3 comidas al día cortesía de mi esposa. Parece que te caería bien algo de comida casera. | Open Subtitles | لن تسير الأمور على نحو سيء, ثلاث وجبات كملاطفة من زوجتي يومياً, أعتقد أنك سترغب ببعض الأكل المنزلي |
Tú y tu verdad, encerrados en prisión, compartiendo tres comidas al día. | Open Subtitles | أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً |
Subí de peso y por eso estoy en dieta especial, 6 comidas al día... | Open Subtitles | وقد نجحت بطرح عدة أرطال لهذا أنا على حمية ست وجبات حالياَ |
Hey, ¿Alguna vez trate de ir a siete restaurantes de comida rápida en un autobús de la ciudad? | Open Subtitles | هل حاولت في أي وقت الذهاب إلى سبعة مطاعم وجبات سريعة في حافلة المدينة ؟ |
Un solo hombre no puede enfrentarse a una multinacional de comida rápida. | Open Subtitles | رجل واحد لايمكنه مواجهة شركة وجبات غذائية عملاقة ومتعددة الجنسيات |
Ah, escuche. Este es el penthouse. Tienen bocadillos, bebidas? | Open Subtitles | هنا الجناح على السطح أتقدمون وجبات سريعة وشراب؟ |
:: Programa de alimentación escolar y raciones de alimentos para consumir en casa; | UN | :: وضع برنامج لتقديم وجبات غذائية في المدارس ووجبات غذائية منزلية. |
Reciben una dieta equilibrada y aprenden a superar los abusos de que han sido víctimas hasta que se encuentra una solución alternativa y más permanente para ellos. | UN | ويحصل اﻷطفال على وجبات غذائية متوازنة ويمرنون على التغلب على ما تعرضوا له من أذى إلى أن يتم ايجاد حل بديل وأبقى لهم. |
Hace cenas de cuatro platos casi todas las noches, a veces también almuerzos. | Open Subtitles | أربع وجبات شهية تقريباً كل ليلة و أحياناً على الغذاء أيضاً |
El centro se encarga de la alimentación diaria de 50 ciudadanos muy necesitados. | UN | ويقدم المركز وجبات طعام يومية إلى 50 من أشد المواطنين احتياجاً. |
El sistema de salud está destruido y las familias suelen turnarse para comer. | UN | ونظام الرعاية الصحية مدمر ويتناول أفراد الأسر وجبات الطعام بالتناوب عادة. |
Tambien tenemos que traer aperitivos. ¿Alguna pregunta? . | Open Subtitles | نحن سنحتاج أيضا لجلب وجبات خفيفة أي أسئلة؟ |
En el trabajo nos quitaron nuestras donas. Todo lo que tenia era mi almuerzo. | Open Subtitles | لقد أخذوا مني الدونات في العمل كل ما أملكه هو وجبات طعامي |
A los detenidos se les sirven tres comidas al día, con un menú variado que atiende a sus necesidades dietéticas y religiosas. | UN | وتتاح للمعتقلين ٣ وجبات يوميا من قائمة وجبات متنوعة مصممة لتلبية ما تستلزمه صحتهم وأديانهم. |
Dios te recompensará porque sobre este banco he recibido... muchos dones, y he comido buenas cosas. | Open Subtitles | ربما يكافؤك الرب, لدىَ هنا هبات عديدة و وجبات عديدة طيبة. |