"وجبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • comidas
        
    • comida
        
    • bocadillos
        
    • raciones
        
    • dieta
        
    • almuerzos
        
    • alimentación
        
    • comer
        
    • aperitivos
        
    • platos
        
    • almuerzo
        
    • sus
        
    • menú
        
    • veces
        
    • comido
        
    Incluye 32.000 dólares para el suministro de comidas listas para el consumo durante 14 días UN بمــا فـي ذلـك ٠٠٠ ٢٣ دولار لتقديم وجبات غذائية جاهزة لمدة ٤١ يوما
    Un examen ulterior de la misión indicó que una prestación de 14 dólares sería suficiente para sufragar los gastos de comidas. UN وقد دل استعراض إضافي قامت به البعثة أن بدل يومي يبلغ ١٤ دولارا يكفي لتغطية تكلفة وجبات الطعام.
    Una de sus actividades es distribuir diariamente comidas calientes a familias que poseen medios financieros escasos o que carecen de ellos. UN ومن بين أنشطتها توزيع وجبات ساخنة يوميا على الأسر ذات الموارد المالية المحدودة أو التي لا موارد لها.
    Las cocinas de emergencia proporcionan comida caliente a aproximadamente 4.000 personas por día. UN وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم.
    Es una olla tradicional que se usa para mantener la comida caliente. Open Subtitles وهذا إناء تقليدي لتقديم وجبات برينتش فهو يحفظ الأكل ساخناً
    Se aseguró al experto que se proporcionaban tres comidas al día y que había un suministro constante de agua. UN وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة.
    Las actividades incluyen el aprovisionamiento de comidas calientes, medicamentos y cuidados médicos, proponiéndoles igualmente actividades de ocupación de su tiempo libre. UN وتتضمن الأعمال ذات الصلة تقديم وجبات ساخنة وأدوية ورعاية طبية، إلى جانب اقتراح أنشطة أخرى لشغل وقت الفراغ.
    En las escuelas estatales los niños tienen acceso también a servicios odontológicos gratuitos y a comidas escolares muy subvencionadas. UN وتتوفر للأطفال في المدارس الحكومية خدمات طب الأسنان بالمجان بالإضافة إلى وجبات غذائية مدعّمة بشكل كبير.
    Tres comidas diarias en forma de pensión completa o de suministro de alimentos. UN ثلاث وجبات يومياً في صورة استضافة كاملة أو بتقديم مواد غذائية.
    La mujer cumple un rol indirecto en el cumplimiento de la Torá, manteniendo su casa limpia, preparando sus comidas, y especialmente, Open Subtitles فالمرأة تلعب دوراً غير مباشر في الحفاظ على التوراة, بالمحافظة على منزله نظيفاً, وتحضير وجبات طعامه, وبشكل خاص,
    No será tan malo. 3 comidas al día cortesía de mi esposa. Parece que te caería bien algo de comida casera. Open Subtitles لن تسير الأمور على نحو سيء, ثلاث وجبات كملاطفة من زوجتي يومياً, أعتقد أنك سترغب ببعض الأكل المنزلي
    Tú y tu verdad, encerrados en prisión, compartiendo tres comidas al día. Open Subtitles أنت و الحقيقة تبقون بالسجن معاً تتناولون ثلاثة وجبات يومياً
    Subí de peso y por eso estoy en dieta especial, 6 comidas al día... Open Subtitles وقد نجحت بطرح عدة أرطال لهذا أنا على حمية ست وجبات حالياَ
    Hey, ¿Alguna vez trate de ir a siete restaurantes de comida rápida en un autobús de la ciudad? Open Subtitles هل حاولت في أي وقت الذهاب إلى سبعة مطاعم وجبات سريعة في حافلة المدينة ؟
    Un solo hombre no puede enfrentarse a una multinacional de comida rápida. Open Subtitles رجل واحد لايمكنه مواجهة شركة وجبات غذائية عملاقة ومتعددة الجنسيات
    Ah, escuche. Este es el penthouse. Tienen bocadillos, bebidas? Open Subtitles هنا الجناح على السطح أتقدمون وجبات سريعة وشراب؟
    :: Programa de alimentación escolar y raciones de alimentos para consumir en casa; UN :: وضع برنامج لتقديم وجبات غذائية في المدارس ووجبات غذائية منزلية.
    Reciben una dieta equilibrada y aprenden a superar los abusos de que han sido víctimas hasta que se encuentra una solución alternativa y más permanente para ellos. UN ويحصل اﻷطفال على وجبات غذائية متوازنة ويمرنون على التغلب على ما تعرضوا له من أذى إلى أن يتم ايجاد حل بديل وأبقى لهم.
    Hace cenas de cuatro platos casi todas las noches, a veces también almuerzos. Open Subtitles أربع وجبات شهية تقريباً كل ليلة و أحياناً على الغذاء أيضاً
    El centro se encarga de la alimentación diaria de 50 ciudadanos muy necesitados. UN ويقدم المركز وجبات طعام يومية إلى 50 من أشد المواطنين احتياجاً.
    El sistema de salud está destruido y las familias suelen turnarse para comer. UN ونظام الرعاية الصحية مدمر ويتناول أفراد الأسر وجبات الطعام بالتناوب عادة.
    Tambien tenemos que traer aperitivos. ¿Alguna pregunta? . Open Subtitles نحن سنحتاج أيضا لجلب وجبات خفيفة أي أسئلة؟
    En el trabajo nos quitaron nuestras donas. Todo lo que tenia era mi almuerzo. Open Subtitles لقد أخذوا مني الدونات في العمل كل ما أملكه هو وجبات طعامي
    A los detenidos se les sirven tres comidas al día, con un menú variado que atiende a sus necesidades dietéticas y religiosas. UN وتتاح للمعتقلين ٣ وجبات يوميا من قائمة وجبات متنوعة مصممة لتلبية ما تستلزمه صحتهم وأديانهم.
    Dios te recompensará porque sobre este banco he recibido... muchos dones, y he comido buenas cosas. Open Subtitles ربما يكافؤك الرب, لدىَ هنا هبات عديدة و وجبات عديدة طيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more