De manera que al estar hoy aquí presente tengo la impresión de ser medio miembro y medio observador. | UN | لذلك أشعر أنه على الرغم من وجودي هنا اليوم، فإنني بالفعل نصف عضو ونصف مراقب. |
No podía pensar en el hecho de no estar aquí. No ser. | Open Subtitles | لم أستطع تخيل عدم وجودي هنا عدم وجودي هنا فقط |
Bueno, en efecto voy a hablar acerca de los espacios que los hombres crean para ellos mismos. Pero antes quiero decirte porque estoy aquí. | TED | إذا فأنا بالتأكيد سوف أتحدث عن الفسحات التي يصنعها الرجال لأنفسهم. ولكنني أولا أريد أن أخبركم عن سبب وجودي هنا. |
Ya sabes que no oigo el teléfono cuando estoy en la ducha. | Open Subtitles | كما تعلم ، لا يمكنني سماع الهاتف أثناء وجودي بالحمام |
Puede hacerle pruebas a la tabla pero solo bajo guardia armada y en mi presencia. | Open Subtitles | يمكنك أن تقوم بتجاربك على اللوح لكن تحت مراقبة مسلحة و في وجودي |
Mi existencia llega a su fin, sólo para renacer nuevamente de forma incierta. | Open Subtitles | بينما يُقارب وجودي على الإنتهاء. فقط للبدء ثانية في طرق مجهولة. |
¡Quieres retirar lo dicho porque te sientes culpable de que esté aquí! | Open Subtitles | تريد أن تسحب كلامك لأنك تشعر بالذنب تجاه وجودي هنا |
A mí no se me antojaría. Si estar en esta boda es muy doloroso... | Open Subtitles | آخر ما قد أرغب بفعله إن كان وجودي بهذا الزفاف مؤلم للغاية |
Y Dom se disculpa por no estar aquí, pero siento que me ha hecho un favor al recomendarme. | Open Subtitles | ودوم يعتذر لعدم وجودي هنا، لكني أشعر أنه فعل لي معروفا من خلال التوصية لي. |
Pero estar aquí y ver estos rostros radiantes y sonrientes sé que mi mejor trabajo lo hice aquí en este recinto, en este instante. | Open Subtitles | لكن وجودي هنا و عندما أنظر حولي إلى كل هذه الوجوه المتألقه المتوهجه أدرك أن أفضل عمل لي هو هنا |
Perfecto. En serio, está bien. Bueno, no está realmente bien, pero... no es por eso que estoy aquí. | Open Subtitles | حسنًا، هذا جيد، كل شيء بخير ليس كل شيء، ولكن هذا ليس سبب وجودي هنا |
Nada de lo que pueda decir explicará lo que estoy haciendo aquí. | Open Subtitles | لا يوجد ما يسعني قوله وقد يفسّر سبب وجودي هنا |
De acuerdo, muy bien porque no es por eso que estoy aquí. | Open Subtitles | حسناً، إتفقناً، ذلك جيد لأن ذلك ليس سبب وجودي هنا |
Quiero a la gente fuera de sus casas. Y no menciones mi presencia. | Open Subtitles | أريد أن يخرج الناس من منازلهم ولا تذكر شيئاً عن وجودي |
Aunque puede ser que mi mera presencia en el hogar es la que está arreglando todo a la perfección. | Open Subtitles | مع ذلك ربما وجودي المهم في هذا المنزل تلك السلاسة اسهمت في لم كل شيئ معاً |
Ahí está ella... un rayo de sol en la oscuridad de mi existencia. | Open Subtitles | ها هي، شعاع من أشعة الشمس في الفراغ المظلم من وجودي |
Ella eligió enfrentar ciertas asunciones y afirmar mi existencia. | TED | اختارت أن تهاجم الاستنتاجات وتثبت وجودي. |
Sé que no crees que sea buena idea que esté con él pero tú siempre tienes malas ideas. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تظنين أن وجودي معه فكرة غير جيدة ولكن لديك أفكارً سيئة على الدوام |
Y lentamente perdí la noción de donde yo estaba en esta gran biosfera en la cuál todos vivimos. | TED | و قليلا قليلا تخلصت من القلق حول مكان وجودي في هذا البيوسفار الكبير،أين نعيش جميعنا |
Si no soportas tenerme aquí, dímelo y me iré. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحتمل وجودي هنا أخبرني فقط وسأغادر |
Tanto para los israelíes como para los palestinos, su conflicto es una lucha profundamente existencial. | UN | وبالنسبة للإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء، فإن الصراع بينهما كفاح وجودي بشكل عميق. |
Y mis padres me dejaron como los tuyos y fingen que no existo. | Open Subtitles | و قام والدي بالتخلي عني كما فعل والديكِ وتظاهرا بعدم وجودي |
Uno se olvida estando aquí, en realidad estás dentro de un volcán. | Open Subtitles | ،نسيت أمر وجودي هنا نوعاً ما أنا داخل البركان فعلياً |
Durante mi estancia en Sarajevo me convencí personalmente de que esas acciones son extremadamente importantes en estos momentos. | UN | وخلال وجودي في سراييفو اقتنعت اقتناعا شخصيا بأن هذه اﻷعمال بالغة اﻷهمية في الوقت الحالي. |
Durante todos los años que estuve fuera, había cosas que echaba de menos. | Open Subtitles | طيلة سنوات غيابي اشتقت الى بعض الامور الرتبطة بعدم وجودي هنا |
Quizá no lo pruebe mientras esté allí, ni una gota. | Open Subtitles | ربما لا امسها أثناء وجودي هناك ولا قطرة واحدة |
En estos largos años, en cualquier lugar donde estuviera. | Open Subtitles | خلال هذه السنوات الطويلة بغض النظر عن مكان وجودي |