"وحرمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la inviolabilidad
        
    • la inviolabilidad de
        
    • y la integridad
        
    • la inviolabilidad del
        
    • e inviolabilidad
        
    • a la inviolabilidad
        
    • inviolabilidad de las
        
    El derecho a la privacidad y la inviolabilidad del domicilio (art. 17); UN مبدأ الحق في الخصوصية الشخصية وحرمة المساكن وفق المادة 17؛
    El respeto de los derechos humanos y la inviolabilidad de las fronteras son también elementos integrantes de esos principios y de la búsqueda de toda solución política duradera. UN كما أن احترام حقوق اﻹنسان وحرمة الحدود يشكل جزءا لا يتجزأ من هذه المبادئ ومن السعي ﻹيجاد أي حل سياسي دائم.
    territorial y la inviolabilidad de las fronteras de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes UN أعضاء كومنولث الدول المستقلة وحرمة حدودها
    Constituye en particular, una injerencia abierta en los asuntos internos de Ucrania, un atentado contra su integridad territorial y contra la inviolabilidad de sus fronteras. UN وهو بوجه خاص تدخل سافر في الشؤون الداخلية ﻷوكرانيا، وتعد على سلامتها الاقليمية وحرمة حدودها.
    El Consejo reafirma la necesidad de que se respeten la soberanía y la integridad territorial de Tayikistán y de todos los demás países de la región, así como la inviolabilidad de sus fronteras. UN ويعيد المجلس تأكيد ضرورة احترام سيادة طاجيكستان وجميع البلدان اﻷخرى في المنطقة، وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    Deben respetarse la independencia, la integridad territorial y la inviolabilidad de las fronteras de todos los países de los Balcanes. UN ولا بد من احترام استقلال جميع بلدان البلقان، وسلامتها اﻹقليمية، وحرمة حدودها.
    Reafirmando su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها،
    Reafirmando su compromiso respecto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامة أراضيها وحرمة حدودها،
    En este caso también es posible suspender las disposiciones relativas a la libertad de prensa, el derecho de reunión y la inviolabilidad del domicilio y la correspondencia. UN ومن الممكن هنا أيضا الخروج عن اﻷحكام المتعلقة بحرية الصحافة والحق في التجمع وحرمة المسكن والمراسلات.
    Reafirma su compromiso respecto de la soberanía e integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras. UN وهو يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    Reafirmando su determinación de preservar la soberanía e integridad territorial de la República de Tayikistán y la inviolabilidad de sus fronteras, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها،
    Reafirmando su compromiso de velar por la soberanía y la integridad territorial de la República de Tayikistán y por la inviolabilidad de sus fronteras, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامة إقليمها وحرمة حدودها،
    También en este caso es posible suspender las disposiciones relativas a la libertad de prensa, la libertad de reunión, la inviolabilidad del domicilio y de la correspondencia. UN وهنا أيضا، يجوز، التحلل من اﻷحكام المتعلقة بحرية الصحافة، وحق التجمع، وحرمة البيوت والمراسلات.
    La actividad de las FCMP no deberá infringir la soberanía, integridad territorial e inviolabilidad de las fronteras de los Estados, en los territorios en que se ejecuten operaciones. UN ينبغي ألا تمس أنشطة قوات حفظ السلام الجماعية سيادة الدول التي تُنفذ العملية على أراضيها وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    El derecho a la libertad, a la dignidad personal y a la inviolabilidad del domicilio UN الحق في الحرية والكرامة الشخصية وحرمة المنازل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more