Los dictadores son monstruos crueles y no lo digo por ser amable. | TED | الطغاة عبارة عن وحوش قاسية. ولا أقول ذلك لأكون لطيفة. |
¿por qué hay tantos idiotas y monstruos entre los hijos del incesto? | Open Subtitles | لماذا هناك حمقى و وحوش كثيرون بين أطفال زنا المحارم؟ |
Esta noche son unos críos. Son monstruos, eso es lo que son. | Open Subtitles | الليلة ليسوا ناضجين بل وحوش , هذا ما هم عليه |
Pero a los que también conocimos como bestias porque no tenían almas. | Open Subtitles | الان ، يوثفون أيضا بأنهم وحوش لأنهم كانوا بدون ارواح |
Aparecerán nuevas especies y otras se extinguirán... incluyendo al último de los monstruos marinos. | Open Subtitles | تظهرُ فصائل جديدة، بينما تنقرض القديمة. بما في ذلك آخر وحوش البحر. |
- Papi. Cariño, sólo iré a fijarme que no haya monstruos bajo la cama. | Open Subtitles | حبيبتي ، سأدخل هناك وحسب لأتأكد أنه لا يوجد وحوش تحت السرير |
Volveremos aquí iremos a los teléfonos y seremos unos monstruos de las ventas | Open Subtitles | و نعود الى هنا و نمسك بهواتفنا و نصبح وحوش البيع |
Sí, apuesto a que en Halloween, los monstruos de verdad... se disfrazan de trabajadores del Departamento de Tráfico. | Open Subtitles | زي مصاص الدماء من اجل الهالوين مهلا .. اراهن ان في الهالوين سنجد وحوش حقيقية |
No, he visto verdaderos monstruos antes. Tú no eres uno de ellos. | Open Subtitles | لا, لقد رأيت وحوش من قبل أنت لست واحداً منهم |
Cuando se haga este procedimiento, nadie las verá como bichos raros, como si fuesen monstruos. | Open Subtitles | بمجرد الإنتهاء من العلاج لن ينظر أحداً إليهم على أنهم مسوخ كأنهم وحوش |
Estrella grande en el cielo, atmósfera rica en oxígeno, monstruos testículos gigantes... | Open Subtitles | نجمٌ كبيرٌ في السماء. غلاف غني بالأكسجين. وحوش خصية عملاقة. |
No la regresaremos a ese horrible sistema que los convierte en pequeños monstruos. | Open Subtitles | نحن لن نضعها في هذا النظام الرهيب ندفعها الى وحوش صغيرة |
Construimos prisiones para mantener a los monstruos dentro, pero son los que están fuera los que me preocupan. | Open Subtitles | نحن نبني السجون للحفاظ على وحوش في الداخل، ولكن من هم هناك انا قلق منهم. |
monstruos debajo de la cama, en el armario, así que dejan las luces encendidas, pero, ¿por qué ni siquiera hay interruptor de luz? | Open Subtitles | مخاوف من وجود وحوش أسفل الأسرّة وفي خزائن الثياب لذا يبقون الأضواء مضاءة، لكن لمَ لا يوجد زرّ للضوء بالمرّة؟ |
Apaciguarlos, adularlos, alimentarlos hasta que estén gordos y perezosos, y que olviden que son monstruos. | Open Subtitles | لاسترضائهم جاملهم, اطعمهم الى ان يصبحون بدينين و كسالة و انسى انهم وحوش |
Mostaza dijo que el Más Allá era un ardid y que los Dioses eran monstruos. | Open Subtitles | مسطردة العسل قال أن الجانب العظيم مجرد هراء وأن الآلهة عبارة عن وحوش |
La policía no sabe que eran bestias solo sabe que fueron asesinados. | Open Subtitles | الشرطة لا تعرف انهم كانوا وحوش يعرفون فقط انهم اغتيلوا |
¿Y si hubiese bestias con pezuñas, niños torturados y gritos que te hielan la sangre? | Open Subtitles | ماذا لو كانت هناك وحوش ذات ظلوفٍ مشقوقة وأطفال معذبين، وصرخات تخّثر دمك؟ |
Entre todas las personas me he convertido en un monstruo para muchos. | Open Subtitles | لجميع شعبك ، أصبحتُ كمـا لو كانت علي وحوش عديدة |
Entonces realmente, yo no creo que deberíamos estar pensando en ellos como demonios voladores de la noche, sino más como nuestros súper héroes. | TED | بعد هذا كله، لا أعتقد أنه من المنطقي النظر للخفافيش على أنها وحوش طائرة، بل على أنها أبطالنا الخارقة. |
Por haber hecho eso serás por siempre maldita entre todos los animales y fieras. | Open Subtitles | لأنك فعلت ذلك ملعونة انت من جميع البهائم و من جميع وحوش البرية |
¿Crees que sólo los alimentadores del bajo mundo adoran a la bestia? | Open Subtitles | تعتقد بأن وحوش العالم السفلي هم فقط من يعبدوا الوحش؟ |
El infierno lo debe haber convertido en una especie de perro monstruoso o algo. | Open Subtitles | ... لابد أن الجحيم حولته لنوع من وحوش الكلاب أو ما شابه |
¿Por qué se molestarían los Gars en comerse algo tan pequeño? | Open Subtitles | لمَ يزعج وحوش "الجار" أنفسهم بإلتهام شيء متناهي الصغر؟ |