"وحيداً في" - Translation from Arabic to Spanish

    • solo en
        
    • solas en
        
    • solo con
        
    • solitario en
        
    El autor había solicitado estar solo en su celda a partir de su detención provisional. UN فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي.
    El autor había solicitado estar solo en su celda a partir de su detención provisional. UN فقد طلب صاحب البلاغ أن يكون وحيداً في زنزانته منذ إيداعه الحبس الاحتياطي.
    He estado pensando... que tú, mi amigo, no deberías estar solo en tu cumpleaños. Open Subtitles كنت أفكر في أمر لستُ راضياً عن كونك وحيداً في عيد ميلادك
    Eso es por dejarme solo en el bosque con 20 mosqueteros muertos. Open Subtitles هذا جراء تركي وحيداً في الغابة مع 20 فارس ميت
    Dime que estoy solo en esto y no te volveré a molestar. Open Subtitles قولي لي بأنني وحيداً في هذا ولن أزعجكِ مرة أخرى
    Su hijo de 2 años se habría quedado solo en el apartamento. UN ويُدّعى أن ابنهما البالغ من العمر سنتين تُرك وحيداً في الشقة.
    Una vez trasladado a la prisión de Gobustán, también fue confinado solo en una celda. UN ثم نُقل بعدها إلى سجن غوسوبان حيث كان وحيداً في زنزانته.
    Ahora, al estar solo en el elevador, el pequeño pedazo de metal es libre de actuar como quiera. TED والآن أصبح المجسم .. وحيداً في المصعد وهي حرة لكي تتصرف كما تريد
    Mi padre me dejó solo en el coche mientras iba rápidamente a comprar algo en la tienda. TED والدي تركني وحيداً في السيارة في حين ذهب بسرعة لشراء شيء من المتجر.
    Pero haciendo esta nueva guerra no estoy solo en este drama. TED حتى عقب شن هذه الحرب الجديدة لست وحيداً في هذه الدراما.
    Pero el niño no puede sobrevivir solo en la selva. Open Subtitles ولكن لا يمكن للولد البقاء حياً وحيداً في الغابة
    Y digo suicidio porque estaba solo en su despacho y fue encontrado con un revólver en su mano. Open Subtitles و عندما أقول انتحار . فإنه كان وحيداً في غرفته و تم العثور على مسدس في يده
    Tenia miedo estar tan solo en mi habitacion. Open Subtitles كُنْتُ خائفاً أنْ أكون وحيداً في غُرفتِي
    Antes que lo notes estás solo en una casa grande y vacía con arroz en tu traje preguntándote qué le pasó a tu vida. Open Subtitles وقبل أن تعلم ذلك ستكون جالساً وحيداً في بيت خالي مغطى بالرز على بدلتك تتسأل مالذي حدث لحياتك
    Tienes miedo a estar solo en la oscuridad y eso se va cuando te das cuenta de algo. Open Subtitles أن تخشى أن تكون وحيداً في الظلام، وهذا يختفي عندما تعرف شيء ما.
    Mira, todo lo que sé es que él me dejó solo en medio de una batalla sin explicarme por qué. Open Subtitles انظر، كل ما اعرفه إنه تركني وحيداً في وسط المعركة من غير ان يخبرني لماذا؟
    Si lo dejo solo en casa, se come los muebles. Open Subtitles لا يمكن أن أتركه وحيداً في البيت أو سيأكل الأثاث
    No puedes dejarme solo en esta letrina. Open Subtitles لا يمكنك أن تتركني وحيداً في هذا المكان اللعين
    Mira, ¿quién es ese hombre sentado a solas en el bar? Open Subtitles انظر من هذا الرجل الجالس وحيداً في الحانة ؟
    Sé exactamente lo que te asusta, Gabriel. Y es estar solo con tu inmortalidad. Open Subtitles أعلم بالتحديد ما يخيفك يا (سايلر) وهو أن تكون وحيداً في خلودك.
    Cuando tu hijo sea un carroñero solitario en el basurero nuclear, el agua fresca valdrá su peso en oro. Open Subtitles عندما يصبح طفلك مشرداً وحيداً في عالم الحروب النوويه ستماثل قيمة الماء النظيف وزنه ذهباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more