"وحيدًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • solitario
        
    • solas
        
    • solos
        
    • completamente solo
        
    • solitaria
        
    • estar solo
        
    Pero ser cuidador de un compañero que tal vez tiene demencia puede ser un lugar muy solitario. TED لكن كونك تقدم الرعاية للشريك المصاب بالخرف يمكن أن يكون مكانًا وحيدًا جدًا
    Parece que el Señor solitario no era tan solitario después de todo. Open Subtitles يبدو أن السيّد الوحيد لم يكْن وحيدًا بالنهاية
    Pero sólo cuando estoy a solas... en privado, con mis íntimos. Open Subtitles لكني أرتدي هكذا عندما أكون وحيدًا , مع أصدقائي
    Venga, siempre es bueno tener un rato a solas. Open Subtitles ماذا تقولين؟ ، من الجيد تركه وحيدًا لبعض الوقت
    ¿La kriptonita realmente vale la pena de que estemos solos en esta pelea? Open Subtitles هل يستحق الكريبتونايت وجودك وحيدًا بهذه المعركة؟
    Por lo que él sabe está completamente solo, haciendo lo que tiene que hacer. Open Subtitles إنه وحيدًا هنا بقدر علمه يقوم بما عليه فعله..
    Creo que es nuestra manera de mantener la cordura y el fin en esta obsesión loca, que puede ser muy solitaria. TED أعتقد أنها طريقتنا للحفاظ على استنارة العقل والإحساس بالجوهر، في هذا الهوس المجنون، لأنه يمكن أن تكون وحيدًا.
    Era un solitario tanto en el trabajo como en su vida personal. Open Subtitles لقد كان وحيدًا في العمل وفي حياته الخاصة
    Ya no tengo que ser un cazador solitario. Hoy, puedo cazar exenciones fiscales. Open Subtitles لم أعد مضطرًا إلى أن أكون صيادًا وحيدًا أستطيع حاليًا أن أفتش عن الإعفاءات الضريبية
    Porque, trabajar en los negocios como hago yo puede resultar muy solitario. Open Subtitles بسبب، عملي في مجال الأعمال التجارية أصبح وحيدًا جدًا
    Sabes, a decir verdad, esto puede ser muy solitario. Open Subtitles أتعرف ، سأقول لك الحقيقة كنت وحيدًا هنا
    Mesa para uno. Es solitario. Open Subtitles منضدة لشخص واحد، لقد كان وحيدًا
    No eras solitario. Me tenías a mí. Open Subtitles لم تكن وحيدًا, كان لديك أنا
    Sabe, pasar el tiempo a solas, dibujando, no es exactamente el mejor modo de encontrar a alguien. Open Subtitles كما تعلم، أن تقضي كلّ وقتك وحيدًا ترسم، ليستْ الطّريقة المُثلى كي تجدَ شخصًا.
    Y lo admitiré, has jugado muy bien hasta que le puse en el patio a solas. Open Subtitles وإنّي أعترف لكِ، لم تُخطئي حتّى وضعتُه وحيدًا في ساحة السّجن.
    El hombre que todavía no quiere hablar acerca de la hora pasó a solas con el terrorista? Open Subtitles الرجل الذي لا يزال لن يتحدث عن الساعة التي قضاها وحيدًا مع المفجر؟
    Voy a dejarte aquí, chaval, de la misma forma que tú me dejaste. A solas en el purgatorio. Open Subtitles سأترككما هنا يا غلام مثلما تركتني، وحيدًا في مطهر.
    Y hace 15 minutos, has sabido que no estamos solos. Open Subtitles و منذ 15 دقيقة, عرفت ذلك كان ناس وحيدًا على هذا الكوكب .
    La carga del comando está sobre sus hombros... y solos en ellos. Open Subtitles مسئوليّة القيادة هى على أكتافه ... و ملكه وحيدًا
    Por supuesto que sí, y yo voy a sentarme aquí... completamente solo. Open Subtitles بالطبع ستفعلين وأنا سأجلس هنا وحيدًا لنفسي.
    Este ejemplo... descubierto este verano, nuevo para la ciencia, ahora ocupa su rama solitaria en nuestro árbol genealógico. TED هذا الكائن مثلاً تم اكتشافه هذا الصيف، جديد بالنسبة للعلماء، و الآن يشغل مكانه وحيدًا كجنس جديد في شجرة الحياة.
    Es decir, lo contrario a la libertad es sólo otra forma de estar solo. Open Subtitles أعني ان كان خلاف ذلك ستصبح الحرية محرد طريقة أخرى لتصبح وحيدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more