"ورقة غير رسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un documento oficioso
        
    • un texto oficioso
        
    • un documento no oficial
        
    • el documento oficioso
        
    • un documento extraoficial
        
    • documento oficioso de
        
    • documento oficioso que
        
    • como documento oficioso
        
    • el texto oficioso
        
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Tuvo ante sí un documento oficioso que contenía el programa provisional del Comité para su período de sesiones de 1998. UN وكان معروضا عليها ورقة غير رسمية تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورة اللجنة التي ستعقد عام ١٩٩٨.
    En otra ocasión, el señor Pellaud, interviniendo en su propio nombre, presentó un documento oficioso sobre este tema. UN وفي مناسبة أخرى، قدم السيد بيلو، متحدثاً باسمه الشخصي، ورقة غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Se decidió también que la Secretaría prepararía un texto oficioso sobre el tema para facilitar el examen de la cuestión a nivel de expertos en el Comité. UN وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء.
    Tuvo ante sí un documento oficioso de la Secretaría que contenía el proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones. UN وكان أمامها ورقة غير رسمية من اﻷمانة تتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية.
    El examen se llevó a cabo sobre la base de un documento oficioso que preparó el orador, y que fue posteriormente revisado a la luz de las observaciones que se formularon respecto de él. UN وقد جرت هذه الدراسة على أساس ورقة غير رسمية قام هو بنفسه بإعدادها ثم تنقيحها بعد ذلك في ضوء التعليقات الواردة عليها.
    Se trata de un documento oficioso acordado por los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo. UN إنها ورقة غير رسمية اتفق عليها رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة.
    Señor Presidente, ha hecho distribuir usted un documento oficioso en que figura el calendario de reuniones para la próxima semana. UN السيد الرئيس، لقد أشرتم بتوزيع ورقة غير رسمية تحوي الجدول الزمني للاجتماعات في اﻷسبوع.
    Tuvo ante sí un documento oficioso preparado por la Secretaría que contenía el proyecto de programa provisional del tercer período de sesiones. UN وكان أمامها ورقة غير رسمية مقدمة من اﻷمانة العامة وتتضمن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة.
    Se ha difundido información en un documento oficioso. UN وقال إنه يجري تعميم المعلومات في ورقة غير رسمية.
    Durante el período de sesiones también se distribuyó un documento oficioso que ayudó a aclarar algunos aspectos de carácter más técnico. UN وقد وزعت أيضا في هذه الدورة ورقة غير رسمية تساعد في توضيح جوانب الموضوع التي يغلب عليها طابع تقني.
    Durante el período de sesiones también se distribuyó un documento oficioso que ayudó a aclarar algunos aspectos de carácter más técnico. UN وقد وزعت أيضا في هذه الدورة ورقة غير رسمية تساعد في توضيح جوانب الموضوع التي يغلب عليها طابع تقني.
    22. Una delegación distribuyó un documento oficioso sobre el funcionamiento de la Junta Ejecutiva. UN ٢٢ - وعمم أحد الوفود ورقة غير رسمية بشأن أداء المجلس التنفيذي.
    Se facilitó a los participantes un documento oficioso preparado por la Secretaría en que se describían las diversas actividades que realizan los organismos en esta esfera. UN وأتيحت للمشتركين ورقة غير رسمية أعدتها اﻷمانة العامة تصف مختلف اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات.
    Nuestros debates fueron facilitados por un documento oficioso con propuestas preparado por la Secretaría. UN وأعانتنا في مناقشاتنا ورقة غير رسمية مشفوعة بمقترحات أعدتها اﻷمانة العامة.
    Hoy he distribuido un documento oficioso que enumera por grupos los proyectos de resolución presentados este año, a fin de que la Comisión lo utilice como orientación. UN وبغية إرشاد اللجنة عممتُ اليوم ورقة غير رسمية تضع مشاريع القرارات المقدمة هذه السنة في مجموعات.
    No obstante, la oficina distribuirá un documento oficioso en que se tratará de hacerlo con un formato de tablas. UN ومع ذلك فإن وفدها سوف يقوم بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن محاولة ﻹجراء مقارنة من هذا القبيل في شكل جدول.
    En la reunión de Bruselas se encargó a un delegado de redactar el borrador de un texto oficioso en el que constaran todos los elementos del sistema previsto de certificación de los diamantes en bruto. UN وكلّف اجتماع بروكسل أحد المندوبين بصياغة ورقة غير رسمية تتضمن جميع عناصر خطة إصدار الشهادات للماس الخام.
    Además, el Presidente redactó y distribuyó un texto oficioso para ayudar al Grupo de Trabajo en sus deliberaciones. UN كما أعد الرئيس ورقة غير رسمية وقام بتوزيعها لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته.
    Después de esos esfuerzos, elaboré un texto oficioso que, a mi juicio, podía servir de punto de partida para las negociaciones sobre el resultado final de la Conferencia. UN وفي أعقاب تلك الجهود، أعددت ورقة غير رسمية قد تشكل في نظري أساسا لإجراء مفاوضات بشأن وثيقة ختامية للمؤتمر.
    Con este fin, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí un documento no oficial que contenía un proyecto de programa de trabajo. UN ولهذا الغرض، عُرضت على الفرقة العاملة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع برنامج عمل.
    Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión seguirá el procedimiento que indiqué ayer y que se explica a fondo en el documento oficioso sobre las normas básicas. UN أود أن أذكَّر الأعضاء بأن اللجنة ستتبع الإجراءات التي أوجزتها أمس والمشروحة أكثر في ورقة غير رسمية عن القواعد الأساسية.
    El representante de un grupo regional recordó que había elaborado y distribuido a todas las delegaciones un documento extraoficial con propuestas a tal efecto y anunció la intención del grupo regional de utilizarlo como base para cualquier otro debate sobre esta cuestión. UN وأشار ممثل إحدى المجموعات الإقليمية إلى أنه أعد ورقة غير رسمية وُزعت على جميع الوفود تتضمن اقتراحات في هذا الشأن وأعلن عن نية مجموعته الإقليمية استخدام هذه الورقة أساساً لأي مناقشة لاحقة حول هذه المسألة.
    La Secretaría preparará un informe a este respecto que se pondrá a disposición de los miembros del Comité como documento oficioso del décimo período de sesiones. UN وسوف تعدّ اﻷمانة تقريراً عن هذا الموضوع يكون متاحاً ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الدورة العاشرة على شكل ورقة غير رسمية.
    Tras las deliberaciones de las delegaciones en esa sesión, la Presidenta informó al Grupo de Trabajo de que prepararía un texto oficioso integrado por una lista no exhaustiva de temas que se podrían incluir en el texto oficioso. UN وعقب المداولات التي أجرتها الوفود في الجلسة نفسها، أبلغت الرئيسة الفريق العامل باعتزامها إعداد ورقة غير رسمية تتضمن قائمة غير حصرية بالمواضيع المحتمل إدراجها في الورقة غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more