Antes del seminario se celebrarán varias reuniones subregionales a fin de que se recojan debidamente todas las experiencias obtenidas. | UN | وستُعقد اجتماعات دون اقليمية قبل انعقاد الحلقة الدراسية على نحو يعكس جميع الخبرات على نحو كاف. |
Normalmente, las reuniones se celebrarán cada cinco años conjuntamente con las reuniones del Comité Ejecutivo. | UN | وستُعقد هذه الاجتماعات، بصورة عادية، كل خمس سنوات، بالتوازي مع اجتماعات اللجنة التنفيذية. |
La reunión se celebrará mañana a las 10.00 horas en punto en esta sala. | UN | وستُعقد الجلسة في تمام الساعة العاشرة من صباح الغد في هذه القاعة. |
En 1996 se celebrará un seminario en la Federación de Rusia. | UN | وستُعقد حلقة دراسية في هذا الصدد في عام ٦٩٩١ في الاتحاد الروسي. |
La reunión tendrá lugar el jueves 5 de octubre de 2000, de las 10.00 a las 13.00 horas en la Sala 8. | UN | وستُعقد جلسة الإحاطة يوم الخميس، 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 8. |
Normalmente, las reuniones se celebrarán cada cinco años conjuntamente con las reuniones del Comité Ejecutivo. | UN | وستُعقد هذه الاجتماعات، بصورة عادية، كل خمس سنوات، بالتوازي مع اجتماعات اللجنة التنفيذية. |
se celebrarán nuevos seminarios en 2004 con la participación de los equipos de servicios técnicos restantes y de determinadas oficinas en países de diversas regiones. | UN | وستُعقد حلقات عمل أخرى في عام 2004 يشارك فيها ما تبقى من أفرقة الدعم القطري ومكاتب قطرية مختارة في مختلف المناطق. |
También se celebrarán reuniones oficiosas sobre los temas 5, 6 y 7 de la agenda. | UN | وستُعقد كذلك جلسات غير رسمية مخصصة للبنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال. |
De ser necesario se celebrarán más consultas durante el período de sesiones. | UN | وستُعقد مشاورات أخرى خلال الدورة، إن دعت الضرورة إلى ذلك. |
Además, se celebrarán reuniones de grupos de trabajo de expertos mundiales para formular buenas prácticas. | UN | وستُعقد إضافة إلى ذلك اجتماعات أفرقة خبراء على الصعيد العالمي لوضع ممارسات جيدة. |
se celebrarán en secuencia y estarán abiertas a la participación de todos los ministros y jefes de delegación. | UN | وستُعقد هذه الموائد على نحو متتابع وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الوزراء ورؤساء الوفود. |
El taller se celebrará durante el segundo año del Plan de Acción. | UN | وستُعقد الحلقة الدراسية خلال السنة الثانية من خطة العمل. |
El debate general se celebrará inmediatamente después. | UN | وستُعقد المناقشة العامة عقب ذلك مباشرة. |
No obstante, tal como he afirmado ya, la sesión plenaria de esta tarde ha sido ya programada y se celebrará. | UN | بيد أنه كان قد تقرر بالفعل عقد هذه الجلسة العامة بعد ظهر اليوم، كما سبق أن أشرت، وستُعقد فعلاً. |
la próxima sesión plenaria se celebrará el jueves 8 de junio de 2006 a las 10.00 horas en esta sala. | UN | وستُعقد الجلسة العامة القادمة يوم الثلاثاء الموافق 8 حزيران/يونيه 2006 في الساعة 10 صباحاً في هذه القاعة. |
Ese día se celebrará una sesión plenaria oficial a la que seguirá una sesión oficiosa en la que se iniciará el examen del proyecto de informe. | UN | وستُعقد حينئذ جلسة عامة رسمية تتبعها جلسة إعلامية سنبدأ خلالها في النظر في مشروع القرار. |
La sesión de información tendrá lugar el 29 de agosto de 14.00 a 15.00 horas en la sala 7 del Palacio de las Naciones. | UN | وستُعقد هذه الجلسة الإعلامية في 29 آب/أغسطس من الساعة الثانية إلى الثالثة بعد الظهر، في القاعة السابعة في قصر الأمم. |
El período de sesiones tendrá lugar en el Centro de Conferencias Vigyan Bhawan de Nueva Delhi. | UN | وستُعقد الدورة في مركز فيجيان بهاوان للمؤتمرات في نيودلهي. |
Todas las reuniones informativas para la prensa se organizarán en la sede de la secretaría permanente, en Haus Carstanjen. | UN | وستُعقد جميع جلسات الإحاطة الصحفية في مقر الأمانة الدائمة، في هاوس كارستانيين. |
El segundo período de sesiones se organizará en Nueva York en el primer trimestre del año 2001. | UN | وستُعقد الدورة الثانية في الربع الأول من عام 2001 في نيويورك. |
La primera sesión se reunirá el lunes 31 de julio de 1995 a las 10.30 horas. | UN | وستُعقد الجلسة اﻷولى الساعة ٠٣/٠١ صباح يوم الاثنين، ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
En cada una de las etapas de preparación del plan se realizarán consultas con los interesados directos. | UN | وستُعقد مشاورات لأصحاب المصلحة في كل مرحلة من مراحل إعداد الخطة. |
La sesión de información se celebraría en la época del 50º período de sesiones plenarias del Comité Ejecutivo, pero no formaría parte de su programa. | UN | وستُعقد جلسة الإحاطة على هامش الدورة العامة الخمسين للجنة التنفيذية، من دون أن تكون مدرجة على جدول أعمالها. |
se celebrarían consultas oficiosas para examinar esas cuestiones en una etapa posterior. | UN | وستُعقد مشاورات غير رسمية لتناول تلك المسائل في مرحلة لاحقة. |
Las reuniones informativas se celebrarán en la Sala DC2-1725, como se indica a continuación: | UN | وستُعقد الجلسات في غرفة الاجتماعات DC2 1725، مبنى Two UN Plaza ، شارع East 44th ، الطابق 17، وذلك في المواعيد التالية: |
En relación con este tema del programa, se establecerá un panel que abordará el tema de las uniones monetarias y el comercio regional en África. | UN | وستُعقد في إطار هذا البند من جدول الأعمال حلقة نقاش حول موضوع " الاتحادات النقدية والتجارة الإقليمية في أفريقيا " . |
Estarían presentes los Estados Miembros y participantes no estatales, y se convocarían en diversos centros regionales de todo el mundo. | UN | وستضم الدول اﻷعضاء وكذلك العناصر الفاعلة عدا الدول وستُعقد في مراكز إقليمية مختلفة حول العالم. |