En el Informe también se analizan el comercio, la industria y la acumulación y, por último, se examinarán los retos de la política económica y las reformas institucionales. | UN | وسوف يحلل التقرير أيضاً التجارة والصناعة والتراكم وسوف ينظر أخيراً في التحديات على صعيد السياسة وفي الاصلاحات المؤسسية. |
Estas novedades son de extrema importancia y se examinarán en el próximo informe del Relator Especial. | UN | وتعتبر هذه التطورات أيضاً مهمة للغاية وسوف ينظر فيها في التقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص. |
En el capítulo II del presente informe se examinará la evolución de la situación desde 1992. | UN | وسوف ينظر في تطور الوضع منذ عام ٢٩٩١ في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
El Presidente señaló que examinaría la manera de proceder respecto de esos temas e informaría de ello a la Conferencia en una futura sesión. | UN | وسوف ينظر في طريقة التصرف إزاء هذه البنود وسيقدم تقريراً إلى المؤتمر عن ذلك في جلسة عامة مقبلة. |
Bangladesh es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con los temas 5 a) i) y 5 c) i) del programa. | UN | 6 - بنغلاديش طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البندين 5 (أ) ' 1` و5 (ج) ' 1` من جدول الأعمال. |
La OSPNU estudiará la forma de mejorar el proceso de selección respondiendo a las recomendaciones de la Junta. | UN | وسوف ينظر المكتب في الطرق المناسبة لتعزيز عملية الفحص من منطلق الاستجابة لتوصيات المجلس. |
Esta hipótesis se considerará más adelante en la sección 2, junto con las cuestiones relativas a la modificación de las reservas y las declaraciones interpretativas. | UN | وسوف ينظر في هذا الافتراض بالفرع 2 أدناه مع المسائل المتصلة بتعديل التحفظات والإعلانـــات التفســــيرية. |
El acoso y la coacción sexuales se considerarán, asimismo, delitos graves. | UN | وسوف ينظر بدرجة متساوية للمضايقات الجنسية أو أشكال القسر الجنسي على أنها جرائم خطيرة. |
Los marcos de cooperación por país y los programas por países del FNUAP para Eritrea y la India se examinarían en una serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP. | UN | وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En el Foro también se examinarán mecanismos para facilitar la transferencia de tecnología a los sectores público y privado. | UN | وسوف ينظر الملتقى أيضا في آليات لتيسير نقل التكنولوجيا إلى القطاعين العام والخاص. |
Las conclusiones y recomendaciones de estos informes se examinarán en el primer período de sesiones del Comité. | UN | وسوف ينظر الاجتماع الأول للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في نتائج وتوصيات تلك الاجتماعات الإقليمية. |
Este enfoque y otros enfoques análogos se examinarán atentamente durante éstos y otros debates a fin de preparar modalidades y marcos específicos para la colaboración de todas las partes interesadas. | UN | وسوف ينظر في النهج سالف الذكر والنهج اﻷخرى بالكامل خلال تلك المناقشات أو غيرها بقصد استحداث طرائق محددة وإطار للجهود التعاونية لجميع اﻷطراف المعنية. |
se examinará también el ámbito para alinear las prácticas de las Naciones Unidas a las de otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | وسوف ينظر أيضا في نطاق مواءمة ممارسات الأمم المتحدة مع ممارسات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
67. También se examinará la posibilidad de conceder una subvención al PMA. | UN | ٦٧ - وسوف ينظر برنامج اﻷغذية العالمي كذلك في تقديم منحة. |
La cuestión de las mejores prácticas se examinará en el ámbito de los otros dos temas incluidos en el mandato para centrar las deliberaciones y el análisis del equipo especial. | UN | وسوف ينظر في مسألة الممارسات الفضلى في إطار الموضوعين الآخرين الصادر بشأنهما تكليف توخيا للتركيز على المناقشات والتحليلات التي تضطلع بها فرقة العمل. |
El Consejo examinaría en sesión plenaria los temas restantes del programa durante el último día del período de sesiones. | UN | وسوف ينظر المجلس في البنود المتبقية من جدول الأعمال في الجلسة العامة التي تُعقَد في اليوم الأخير للدورة. |
El Consejo examinaría durante sus sesiones plenarias el tema 6 y cuestiones derivadas de los temas 5 y 7 y otros temas. | UN | وسوف ينظر المجلس في البند 6 والمسائل الناشئة في إطار البندين 5 و 7 وفي بنود أخرى أثناء الجلسات العامة للمجلس. |
Belice es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso ii) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 33 - بليز طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 2` من جدول الأعمال. |
Botswana es Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el inciso iii) del apartado a) del tema 5 del programa. | UN | 37 - بوتسوانا طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف ينظر في حالتها تحت البند 5 (أ) ' 3` من جدول الأعمال. |
La Junta Ejecutiva estudiará las últimas candidaturas para presidir los grupos de trabajo temáticos. | UN | وسوف ينظر المجلس التنفيذي في الطلبات المتأخرة لرئاسة الأفرقة العاملة المواضيعية. |
En la evaluación se considerará la medida en que se haya logrado la finalidad de los cambios. | UN | وسوف ينظر التقييم في تحديد مدى تحقُّق الغرض من التغييرات. |
Dichas necesidades se considerarán en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. | UN | وسوف ينظر في هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Los marcos de cooperación por país y los programas por países del FNUAP para Eritrea y la India se examinarían en una serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP. | UN | وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Ley del referéndum, instrumento legislativo fundamental para los referéndums de 2011, debería haberse aprobado hace largo tiempo y también será examinada. | UN | وقد تأخر كثيرا قانون الاستفتاء، وهو تشريع حيوي لازم لإجراء استفتاء عام 2011، وسوف ينظر فيه أيضا. |
Las consignaciones que sean necesarias serán examinadas en el marco del segundo informe de ejecución correspondiente al bienio 1994-1995, que será examinado por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وسوف ينظر في هذه الاعتمادات، حسب الاقتضاء، في سياق تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الذي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |