"وشاهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • a ver
        
    • y mira
        
    • y vio
        
    • vieron
        
    • y vea
        
    • y un testigo
        
    • y ver
        
    • observó y
        
    • fue testigo
        
    • presenció cómo
        
    • y observa
        
    • y observó
        
    • observaron
        
    • observó que
        
    • fueron testigos
        
    Cerca de 15.000 visitantes han realizado el test en línea sobre sus conocimientos, y 18.000 han visto o han vuelto a ver el anuncio de televisión. UN وأجرى زهاء 000 15 زائر اختبارا على الخط لمعلوماتهم، وشاهد 000 18 الشريط التلفزيوني القصير مرّة واحدة على الأقل.
    Espera. Llama al auto. a ver qué pasa. Open Subtitles مهلاً، اتصل بهاتف السيارة وشاهد ما سيحدث
    No escuches a ese llorón. Toma una cerveza y mira el partido. Open Subtitles لا تستمع لهذا الوغد اجلب جعة وشاهد المباراة
    Intenta traerla desde ese planeta, y mira lo que pasa. Open Subtitles حاول أن تجلبها من ذلك الكوكب , وشاهد ما سيحدث
    Poco después oyó unos disparos y vio que Salikhov huía del lugar del crimen. UN وبعد فترة وجيزة، سمع طلقات رصاص وشاهد ساليكوف وهو يغادر مكان الجريمة.
    Miembros de la UNPROFOR vieron el mismo helicóptero que aterrizaba en Zenica. UN وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية الطائرة الهليكوبتر ذاتها وهي تهبط في زينيكا.
    # Por favor, Sr. Cartero, mire y vea ¿Hay alguna carta # Open Subtitles من فضلك، يا رجل البريد، انتظر وشاهد نعم
    Ven a ver la película de orientación, podrás irte cuando quieras. Open Subtitles تعال فقط وشاهد فيلمنا الإرشادي، ولك حرية الرحيل في أي وقت
    Ve a ver Telemundo con Lupita. Open Subtitles اذهب وشاهد تيليموندو مع لوبيتا.
    Pero alguien orina en Martin Luther King y a ver qué pasa. Open Subtitles ارسم شخص يتبول على مارتن لوثر كينغ وشاهد ماذا سوف يحدث
    Quédate y mira Gossip Girl conmigo. Open Subtitles فقط إبقى معي وشاهد ''مُسلسل ''جوسيب جيرل.
    Paga los intereses, mantén tu tapadera, y mira qué puedes averiguar. Open Subtitles إدفع الفائدة، إبقي غطائك حيّ، وشاهد ما يمكنك أن تتعلّم.
    - Ve arriba y mira TV hasta que vuelva mamá. Open Subtitles -اذهب إلى الأعلى وشاهد التلفاز حتى تأتي أمي
    El personal de la UNPROFOR observó también este segundo aterrizaje y vio que de la aeronave salían dos personas y se descargaba una gran caja de munición. UN وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا الهبوط الثاني ورأوا شخصين ينصرفان وأنزل صندوق ذخيرة كبير.
    El testigo no presenció los asesinatos, pero acudió al hospital y vio los cadáveres una vez que se marcharon los soldados. UN ولم يكن الشاهد حاضرا أثناء التقتيل، ولكنه ذهب إلى المستشفى وشاهد الجثث بعد مغادرة الجنود.
    Observadores militares de las Naciones Unidas lo vieron aterrizar de nuevo en Zaluzani. UN وشاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون الطائرة وهي تهبط مرة أخرى في زالوزاني.
    Tome dos boletos y vea el partido el domingo a la mañana. Open Subtitles اشتري تذكرتين وشاهد المباراة صباح الأحد
    El juez de instrucción organizó entonces un careo entre el grupo de acusados y un testigo, a quien el Sr. Matari no conocía. UN ورتب قاضي التحقيق مواجهة بين مجموعة المتهمين وشاهد لا يعرفه السيد مطري.
    ¿Cómo crees que se sintió hoy el vicepresidente al abrir su diario hoy y ver eso? Open Subtitles كيف برأيك شعر نائب الرئيس هذا الصباح عندما فتح صحيفته وشاهد هذا
    El Grupo de Vigilancia visitó varios puntos de cruce fronterizo y observó y debatió los procedimientos utilizados para controlar las entradas. UN وزار فريق الرصد عددا من مراكز الدخول الحدودية، وشاهد وناقش الإجراءات المستخدمة لضبط عملية الدخول.
    Un funcionario ugandés en Kisoro fue testigo directo del traslado de reclutas de las fuerzas armadas ugandesas a la frontera. UN وشاهد مسؤول أوغندي في كيسورو شخصيا القوات المسلحة الأوغندية وهي تنقل مجندين إلى الحدود.
    Un testigo presenció cómo un hutu rwandés desplazado había sido apuñalado y asesinado en el puente, tras de lo cual había sido arrojado al río, en el que había por lo menos otros 30 cadáveres. UN وشهد أحد المصادر طعن وقتل أحد أفراد الهوتو الروانديين المشردين عند هذا الجسر، وشاهد جثته تلقى في النهر الذي رأى فيه أيضا ٣٠ جثة أخرى على اﻷقل.
    Ahora... Siéntate en tu trono dorado y observa esta batalla desde la seguridad que te brindo. Open Subtitles الآن اجلس على عرشك الذهبيّ وشاهد هذه المعركة من المأمن الذي أوفّره لك.
    No tendría que encontrar a nadie si no hubieras sido el mariquita que se sentó y observó cómo otro hombre violaba a su mujer. Open Subtitles لم يكن علي ايجاد اي احد اذا لم تكن انت الجبان الذي جلس في الخلف وشاهد زوجته وهي يتم اغتصابها
    Los inspectores observaron varias máquinas herramientas corrientes y un equipo para el moldeado de plásticos. UN وشاهد الفريق عددا من آلات القطع العادية ومعدات تشكيل البلاستيك.
    El personal del Relator Especial destacado sobre el terreno observó que se habían producido grandes daños en más de 50 viviendas en todo el sector. UN وشاهد الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص اصابات بالغة لحقت بأكثر من ٠٥ مسكنا في مختلف أنحاء القطاع.
    Los observadores de la OSCE fueron testigos de una intensificación de las actividades militares en la zona de Decani. UN وشاهد مراقبو المنظمة تصعيدا لﻷنشطة العسكرية في منطقة ديكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more