Si las circunstancias tácticas del momento permiten lanzar avisos sobre un ataque militar inminente, esos avisos se lanzan. | UN | وحين تسمح الظروف التكتيكية السائدة بإصدار إنذارات بشأن هجوم عسكري وشيك يصدر مثل هذا الإنذار. |
Hay señales claras de alerta temprana de un estallido inminente en los países vecinos. | UN | وثمة دلائل تحذيرية مبكرة وواضحة على حدوث انفجار وشيك في البلدان المجاورة. |
Favor de indicar si se requiere que una corte apruebe medidas de protección para personas en situaciones de riesgo inminente de violencia intrafamiliar. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت تلزم موافقة محكمة على توفير تدابير الحماية للأشخاص المعرضين لخطر وشيك من جراء العنف العائلي. |
Busco casos donde la amenaza de perder otra vida es más inminente. | Open Subtitles | ابحث عن قضايا حيث خطر فقدان حياة اخرى وشيك للغاية |
- Desconozco los detalles... pero dice que involucra una amenaza interior inminente. | Open Subtitles | لا أعلم التفاصيل لكنه يقول بأنه حول تهديدٌ قوميٌ وشيك |
Quiero a todas las agencias legales locales preparadas para responder a un ataque nuclear inminente. | Open Subtitles | أريد من جميع فروع تطبيق القانون المحلية أن تتجهز للاستجابة لهجوم إشعاعي وشيك |
La temperatura aumenta en la cámara de magma. La erupción es inminente. | Open Subtitles | درجة الحرارة تتزايد بقاع الحمم المنصهرة، ثمة إنفجار بركاني وشيك |
Boonesborough, Kentucky, se enfrentaba a un ataque inminente de las fuerzas británicas y alemanas. | Open Subtitles | بونيسبرج ، كينتاكي كانت على أعتاب هجوم وشيك من القواتين البريطانية والهيسينية |
Mover al Dr. Gray a otro lugar habría tomado un tiempo valioso si otro ataque es inminente. ¿Podemos? | Open Subtitles | نقل الدكتور رمادي إلى مكان آخر سيكون له أخذت وقتا ثمينا إذا هجوم آخر وشيك. |
La nación tiene información viable dentro de las fronteras rusas de que es un ataque terrorista sobre suelo estadounidense es inminente. | Open Subtitles | الأمن الوطني لديه معلومات إستخباراتية من داخل الحدود الروسية تقول بأن هُناك هجوم وشيك سيحدث على الأراضي الأمريكية |
La ausencia de misiones preventivas en Kosovo hace inminente el peligro de una ampliación del conflicto. | UN | إن عدم وجود بعثات وقائية في كوسوفا يجعل خطر انتشار النزاع أمرا وشيك الوقوع. |
Existe el peligro inminente de que Bosnia y Herzegovina, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, pueda ser dividido, en una acción sancionada por la comunidad internacional. | UN | وثمة خطر وشيك في أن تقسم دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ألا وهي البوسنة والهرسك، نتيجة لاقتراح يؤيده المجتمع الدولي. |
Tenemos razones para creer que la amenaza contenida en la carta anterior se cumplirá en forma inminente. | UN | ولدينا من اﻷسباب ما يجعلنا نعتقد أن تنفيذ التهديد الوارد في الرسالة المذكورة أعلاه وشيك الحدوث. |
Allí, la situación ya se ha vuelto explosiva y el peligro de que se extienda el conflicto es inminente. | UN | ولقد أصبح الموقف هناك متفجرا بالفعل. كما أصبج خطر انتشار النزاع وشيك الوقوع. |
Dicho lo cual, deseamos encomiar la acción de los soldados británicos de la Fuerza de las Naciones Unidas que albergaron a 200 croatas y los salvaron de una muerte inminente. | UN | ونحن إذ نذكر هذا نود أن نشيد بتصرف جنود اﻷمم المتحدة من البريطانيين الذين آووا ٠٢٠ كرواتي وأنقذوهم من موت وشيك. |
Los rumores de un inminente golpe de estado eran tan numerosos que, cuando este se produjo, distó mucho de constituir una sorpresa total. | UN | وكانت الشائعات التي تتحدث عن انقلاب وشيك من الكثرة بحيث إن الانقلاب، حين وقع فعلا، لم يكن مفاجأة كبيرة. |
La situación en el sector este se hizo tensa y algunos civiles abandonaron la zona, pues temían que una ofensiva croata fuera inminente. | UN | وأصبح التوتر يسود الحالة في القطاع الشرقي، وغادر بعض المدنيين المنطقة خوفا من حدوث هجوم كرواتي وشيك. |
Digámoslo claramente: todo el proceso de reforma se ve amenazado por esta creciente atmósfera de inminente desmoronamiento financiero. | UN | ولنكن واضحين: إن اﻹصلاح كله يتهدده خطر الجو الذي ينذر بحدوث انهيار مالي وشيك. |
La representante de Noruega señaló también que se estaba cerca de llegar a un acuerdo sobre los artículos 12, 13 y 20. | UN | كما أفادت ممثلة النرويج أن التوافق في الآراء وشيك بشأن المواد 12 و13 و20. |
El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo, en el caso de deportaciones o extradición inminentes. | UN | وتم كذلك تطبيق المادة ٨٦ في ظروف أخرى، وذلك على سبيل المثال في حالات كان فيها الطرد أو التسليم إلى بلد آخر وشيك الحدوث. |
El que debía apalear casi hasta la muerte. | Open Subtitles | الشخص الذي كنتُ أتوقع إنه كان وشيك من أن يفقد حياته؟ |
Se espera que una próxima reforma del Código Penal, ya propuesta, elimine definitivamente todas las otras desigualdades y discriminaciones. | UN | وثمة إصلاح وشيك لقانون العقوبات، اقتُرح بالفعل، من المتوقع أن يزيل نهائياً أوجه عدم المساواة وأنواع التمييز الأخرى. |
"y en este momento mi propia vida corre peligro inmediato, | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة انا مختفي عن الأنظار فـ حياتي في خطر وشيك. |
Estas diversas situaciones, que varían desde una evaluación anticipada de los riesgos posibles hasta una alerta inmediata de un fenómeno evidentemente inminente, exhiben, cada una a su modo, necesidades de información y comunicación diferentes. | UN | ولكل حالة من هذه الحالات المختلفة، التي تتراوح بين تقدير مبكر للخطر المحتمل وقوعه وإصدار إنذار فوري لحادث وشيك الوقوع، متطلباتها الخاصة من حيث إعطاء معلومات عنها واﻹبلاغ عنها. |
En breve se hará efectivo un acuerdo similar con el departamento de oftalmología del Hospital de Lausana. | UN | وأُعد ترتيب مماثل مع دائرة طب العيون في مستشفى لوزان، وبات هذا الترتيب وشيك التنفيذ. |
Él le deberá una disculpa a su familia y un gran cheque de compensación. | TED | وسيكون بطلنا الخارق مدين لعائلة الفتاة باعتذار وشيك برقم ضخم على سبيل التعويض |
La siguiente asevera que puedo ofrecerte a Mahoney... un anticipo de 237 dólares en peniques, céntimos... y un cheque de Navidad de mi abuela... y luego estoy dispuesto a pagar mi mesada... y un alto porcentaje de los beneficios de la tienda. | Open Subtitles | العرض يوضّح انني يمكنني ان اوفّر للاَنسة ماهوني دفعة اولى مئتان وسبع وثلاثون دولاراً اوراق وقطع نقدية صغيرة وشيك عيد الميلاد من جدّتي وانا مستعد ان ادفع لكم مصروفي ونصف ارباح المتجر على اسس اسبوعية |
Aqui está el cheque por 50 grandes para Cooper y un cheque en blanco para me | Open Subtitles | هذا شيك بـ50ألف دولار لكوبر وشيك فارغ مني |