"وصناديق" - Translation from Arabic to Spanish

    • y fondos
        
    • y los fondos
        
    • fondos de
        
    • fondos y
        
    • y cajas
        
    • y a los fondos
        
    • y de los fondos
        
    Programas y fondos de las Naciones Unidas UN اﻹيرادات المتوقعة برامج وصناديق اﻷمم المتحدة
    Las organizaciones y fondos internacionales conceden gran importancia a este sector y lo financian. UN وثمة منظمات وصناديق دولية تولي أهمية كبيرة لهذا القطاع، وهي تضطلع بتمويله.
    Se está examinando la posibilidad de ampliar esta asistencia a otros organismos y fondos de las Naciones Unidas. UN والمحادثات جارية من أجل تمديد نطاق هذه المساعدة لتشمل وكالات وصناديق أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    iii) Los Fondos Conacyt y los fondos de Investigación Científica y Desarrollo Tecnológico; UN `3` صناديق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا وصناديق البحوث العلمية والتنمية التكنولوجية؛
    Relaciones entre las organizaciones no gubernamentales y los fondos y programas de las Naciones Unidas UN العلاقـات القائمة بين المنظمات غير الحكومية وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة
    Es necesario extender la cobertura del sitio a otros órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN وهناك حاجة إلى توسيع نطاق تغطية الموقع ليشمل وكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، فضلا عن مؤسسات بريتون وودز.
    10 millones de dólares desembolsados por medio de fondos colectivos y fondos temáticos administrados por ONU-Mujeres en los países UN إنفاق مبلغ قدره 10 ملايين من صناديق مشتركة وصناديق مواضيعية يتولى الهيئة إدارتها على الصعيد القطري
    ¿En caso negativo, tiene previsto incrementar los esfuerzos nacionales para la presentación de propuestas de proyectos a instituciones, mecanismos y fondos financieros? UN إذا لم تكن كذلك، هل تخطط لزيادة جهود بلدك في إيجاد مقترحات مشاريع للمؤسسات المالية الدولية والمرافق وصناديق الأموال؟
    Establecimiento de órganos subsidiarios especializados, como comités técnicos y fondos de asistencia técnica y financiera; UN ' 4` إنشاء الأجهزة الفرعية المتخصصة، مثل اللجان التقنية وصناديق المساعدات التقنية والمالية؛
    Los organismos especializados obtienen alrededor del 40% de sus recursos operacionales de los programas y fondos de las Naciones Unidas. UN وتستمد الوكالات المتخصصة نحو ٤٠ في المائة من أرصدتها التشغيلية من برامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
    fondos de emergencia social y fondos de inversión social; UN صناديق حالات الطوارئ الاجتماعية وصناديق الاستثمار الاجتماعي؛
    Esto puede promover la coherencia en las políticas para todos los programas y fondos de las Naciones Unidas, así como una mayor coordinación y supervisión intergubernamental de la labor de los organismos especializados. UN فقد يعزز ذلك من الاتساق في السياسات بالنسبة لجميع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة، علاوة على ايجاد قدر أكبر من التنسيق في عمل الوكالات المتخصصة والاشراف الحكومي الدولي عليه.
    El equipo encargado del examen se reuniría con la Secretaría de las Naciones Unidas y los fondos y organismos del sistema de las Naciones Unidas para garantizar la coherencia. UN وسيجتمع الفريق الاستعراضي مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق ووكالات اﻷمم المتحدة لكفالة الاتساق.
    Está a punto de ponerse en marcha una campaña de esta índole, en la que participarán el Ministerio de Asuntos Sociales, el Fondo de Préstamos para la Vivienda y los fondos de pensiones. UN وهناك حملة من هذا النوع ستنطلق قريباً تشارك فيها كل من وزارة الشؤون الاجتماعية وصندوق القروض السكنية وصناديق المعاشات.
    La Junta de Seguros supervisa a las compañías de seguros y los fondos de pensiones que operan en los Países Bajos. UN ويشرف مجلس التأمين على شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية العاملة في هولندا.
    La Junta de Pensiones y Seguros neerlandesa (PVK) se encarga de supervisar las compañías de seguros y los fondos de pensiones. UN يضطلع المجلس الهولندي للمعاشات التقاعدية والتأمين بمسؤولية الإشراف على شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Los bancos y los fondos de desarrollo árabes han incrementado la financiación de infraestructuras y de grandes proyectos en la región de la CESPAO. UN كما أن المصارف وصناديق التنمية العربية زادت من تمويلها للبنى الأساسية والمشاريع الكبيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    Además, el CPC sirve de vínculo importante entre la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ورأت أن لجنة البرنامج والتنسيق تقوم أيضا بدور حلقة الوصل المهمة بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    En otros países, otros órganos, fondos y programas de las Naciones Unidas también realizan actividades relacionadas con la justicia de transición. UN وفي جهات أخرى، تشترك وكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة أيضاً في الأنشطة ذات الصلة بالعدالة الانتقالية.
    Hay más de 130 armas en la comisaría de Wushe y cajas de munición. Open Subtitles هنالك اكثر من 130 بندقية في مركز واشا وصناديق كثيرة من الذخيرة
    Designa los recursos que no son ordinarios y que incluyen a otros recursos y a los fondos fiduciarios. UN وتعرَّف بأنها موارد ، من غير الموارد العادية، تشمل موارد أخرى وصناديق استئمانية.
    Sin embargo, estimamos que es preciso seguir ajustando las actividades de los organismos y de los fondos de la Organización y que es necesario mejorar aún más la coordinación de las actividades de desarrollo tanto en el seno de la Sede como sobre el terreno. UN غير أننا نرى أن إعادة تركيز نشاطات وكالات وصناديق المنظمة هي عملية ينبغي المضي فيها، وأن تنسيق النشاطات اﻹنمائية، سواء في المقار أو في الميدان، لا يزال يحتمل مزيدا من التحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more