"وظيفة إضافية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • un puesto adicional del
        
    • un puesto adicional de
        
    • un nuevo puesto de
        
    • otro puesto del
        
    • puestos adicionales
        
    • plazas adicionales de
        
    • una plaza adicional del
        
    • un nuevo puesto del
        
    • puestos del
        
    • otro puesto de
        
    • de un puesto en la
        
    • una plaza adicional de
        
    • puestos de
        
    Sin embargo, la Comisión no tiene nada que objetar que se apruebe un puesto adicional del cuadro de servicios generales en la Sección de Administración y Expedientes. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    Por tanto, se propone la creación de un puesto adicional del cuadro de servicios generales para funciones de gestión de suministros y bienes. UN ولذلك، اقتُرح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في وحدة إدارة الإمدادات والأصول.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del propuesto establecimiento de un puesto adicional de la categoría P-3 para la Sección de Finanzas y de Sistemas de Información. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف - 3 لقسم المالية ونظم المعلومات.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional de categoría P4 en la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones. UN ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta de crear un nuevo puesto de categoría P-4. UN وتوصي اللجنة اﻹستشارية بالموافقة على اﻹقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف - ٤.
    Recientemente ha quedado vacante otro puesto del cuadro orgánico por aplicación del programa de jubilación anticipada. UN وقد شغرت مؤخرا وظيفة إضافية من الفئة الفنية في إطار برنامج إنهاء الخدمة المبكر.
    Por consiguiente, la Misión propone crear un puesto adicional del cuadro del Servicio Móvil para que realice las funciones de auxiliar de disposición de bienes. UN ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات.
    La necesidad de un puesto adicional del Cuadro de Servicios Generales se justifica, en particular, por las necesidades que se derivarían de la organización de las misiones sobre el terreno. UN ولإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة أسباب تبرره، أبرزها الطلب على الدعم التي سيستتبعها تنظيم بعثات ميدانية.
    Se propone establecer un puesto adicional del cuadro de servicios generales (otras categorías) para un coordinador de las actas. UN ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى لمنسق محاضر.
    En el contexto de esa reorganización se reasignó un puesto adicional del mismo Servicio de Gestión de Recursos Financieros con el fin de fortalecer el funcionamiento de la Tesorería y garantizar los recursos de reserva necesarios. UN وجرى في سياق عملية إعادة التنظيم هذه نقل وظيفة إضافية من داخل دائرة إدارة الموارد المالية بغية تعزيز عمليات الخزينة وكفالة وجود احتياجات الدعم الاحتياطية.
    En el presupuesto de la cuenta de apoyo para el ejercicio 2005/2006 se pide un puesto adicional del cuadro de servicios generales en apoyo a la gestión de la lista de despliegue rápido. UN ومطلوب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2005-2006، وذلك لدعم إدارة قائمة النشر السريع.
    Se propone, pues, establecer un puesto adicional del Servicio Móvil para la Célula de Combustible. UN 136 - وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الخلايا الوقودية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del propuesto establecimiento de un puesto adicional de la categoría P3 para la Sección de Finanzas y de Sistemas de Información. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف-3 لقسم المالية ونظم المعلومات.
    También se propone establecer un puesto adicional de contratación local, cuyo titular desempeñaría las funciones de auxiliar administrativo y de idiomas. UN 28 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة المحلية يضطلع شاغلها بمهام مساعد إداري/لغوي.
    En el presupuesto ordinario por programas para el bienio 2006-2007 se consiguió un puesto adicional de P 4. UN دُبرت وظيفة إضافية من الرتبة ف-4، في الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2006-2007.
    En lo que respecta a la plantilla, se ha solicitado un nuevo puesto de categoría D-2. UN وفيما يتعلق بملاك الموظفين فقد طلبت وظيفة إضافية من الرتبة مد - ٢.
    La Comisión no está convencida de que en la Oficina Ejecutiva del Departamento se necesite otro puesto del cuadro de servicios generales. UN ١٩ - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في المكتب التنفيذي لﻹدارة.
    También se solicitan 18 puestos adicionales de contratación local para dar apoyo a las actividades de la Comisión de Identificación. UN ويلزم أيضا 18 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لدعم أنشطة لجنة تحديد الهوية.
    Se propone que las oficinas provinciales estén a cargo de 21 plazas adicionales de la categoría P-4, pues la experiencia ha demostrado que cuando esas oficinas están a cargo de oficinas nacionales no se los considera imparciales y que se estima que los jefes de la categoría P-3 carecen de experiencia suficiente. UN وفيما يخص مكاتب المقاطعات، يُقترح إنشاء 21 وظيفة إضافية من الرتبة ف-4 من أجل رئاسة المكاتب، إذ تبين من التجربة أن الموظفين الوطنيين الذين يعملون بوصفهم رؤساء لهذه المكاتب لا يُنظر إليهم باعتبارهم محايدين، فيما يعتبر أن الموظفين من الرتبة ف-3 يفتقرون إلى الخبرة.
    Se propone en consecuencia el establecimiento de una plaza adicional del Servicio Móvil para prestar apoyo a las actividades de contratación y otras tareas relacionadas con el personal. UN ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se cree un nuevo puesto del cuadro de servicios generales. UN لذا لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Dado que ya hay 24 puestos del cuadro de servicios generales, no está convencida de la necesidad de un puesto adicional en esta categoría. UN ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة.
    Se necesita otro puesto de auxiliar de tráfico aéreo (Servicio Móvil) para apoyar las actividades de la Sección de Tráfico Aéreo. UN وتستدعي الحاجة إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لمراقبة الحركة لكي يدعم أنشطة قسم مراقبة الحركة.
    IV.32 En el cuadro 11A.7 y el párrafo 11A.18, las necesidades de puestos de la Oficina del Secretario General de la UNCTAD reflejan un aumento de un puesto en la categoría de Subsecretario General. UN رابعا - ٣٢ وفي الجدول ١١ ألف - ٧ والفقرة١١ ألف - ١٨، تعكس الاحتياجات من الوظائف التي طلبها مكتب اﻷمين العام لﻷونكتاد زيادة وظيفة إضافية من رتبة أمين عام مساعـد.
    Se propone también el establecimiento de una plaza adicional de contratación local con funciones de auxiliar administrativo y prestar apoyo a la División. UN 86 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لمساعد إداري من أجل تقديم الدعم إلى الشعبة.
    Además, disminuirá la necesidad de servicios de helicóptero, aunque se necesitarán 11 nuevos puestos de funcionarios de contratación nacional. UN وسوف يتم أيضا إجراء تخفيضات في احتياجات من المروحيات، على الرغم من وجود حاجة إلى 11 وظيفة إضافية من الموظفين الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more