"وظيفة لموظف" - Translation from Arabic to Spanish

    • un puesto de Oficial
        
    • una plaza de Oficial
        
    • puesto de funcionario
        
    • puesto de Oficial de
        
    • del puesto de Oficial
        
    • un puesto de contratación
        
    • un oficial
        
    En la UNMIL no existe un puesto de Oficial de mejores prácticas. UN ليس لدى البعثة في ليبريا وظيفة لموظف مختص بأفضل الممارسات.
    El presupuesto revisado para 1998 es superior al inicial debido a la creación de un puesto de Oficial subalterno del cuadro orgánico en la Dependencia. UN وقد سجلت الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ زيادة بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية بسبب إنشاء وظيفة لموظف فني مبتدئ في الوحدة.
    Sin embargo, en la plantilla de personal no se prevé un puesto de Oficial de inversiones, cuyo titular se encargaría de ese tipo de inversiones. UN ومع هذا، فإن ملاك الموظفين لا توجد به وظيفة لموظف استثمارات يتولى شاغلها المسؤولية عن هذه الفئة من الاستثمارات.
    Además, se propone la supresión de una plaza de Oficial Adjunto de Programas (P-2) debido al aumento de la presencia de organismos en Erbil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إلغاء وظيفة لموظف معاون لشؤون البرامج نظرا لزيادة وجود الوكالات في إربيل.
    El PNUMA estableció un puesto de funcionario de Enlace en Cuestiones de Género. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وظيفة لموظف اتصال معني بالمنظور الجنساني.
    un puesto de Oficial de combustible para prestar apoyo al Jefe de la Dependencia de Combustible y garantizar la continuidad de las operaciones UN إنشاء وظيفة لموظف معني بالوقود لدعم رئيس وحدة الوقود وكفالة استمرار العمليات
    Reclasificación de un puesto de Oficial Adjunto de Adquisiciones a un puesto de Oficial de Adquisiciones UN إعادة تصنيف وظيفة لموظف مشتريات معاون إلى وظيفة موظف مشتريات
    Reclasificación a un puesto de Oficial nacional UN إعادة تصنيف إلى وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية
    Reclasificación a un puesto de Oficial Nacional UN إعادة تصنيف وظيفة لتصبح وظيفة لموظف وطني
    Reasignación de un puesto de Oficial de Asuntos Civiles de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública UN إعادة ندب وظيفة لموظف شؤون مدنية من مكتب الاتصالات والإعلام
    Supresión de un puesto de Oficial de Equipo de Propiedad de los Contingentes (personal temporario general) UN إلغاء وظيفة لموظف لنظم المعلومات الجغرافية شؤون المعدات المملوكة للوحدات ممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    20. En 1994 se creó un puesto de Oficial de Protección con categoría de funcionario nacional, a partir del 1º de septiembre de 1994. UN ٠٢- في عام ٤٩٩١، أنشئت وظيفة لموظف حماية من مستوى الموظفين الوطنين، اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Sin embargo, es de lamentar que, dada la creciente necesidad de resolver los problemas humanitarios en el terreno, no se haya vuelto a presentar la solicitud para crear un puesto de Oficial de asuntos humanitarios. UN إلا أنه من المؤسف عدم التقدم مجددا بطلب إنشاء وظيفة لموظف للشؤون الإنسانية، وذلك رغم ازدياد الحاجة إلى معالجة القضايا الإنسانية في الميدان.
    Al respecto, la Comisión remite a las observaciones que ha hecho en el párrafo 25 respecto de la creación de un puesto de Oficial de conducta del personal y destaca la necesidad de medidas correctivas urgentes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها عن إنشاء وظيفة لموظف معني بسلوك الموظفين في الفقرة 25 أعلاه وتشدد على ضرورة التعجيل بالإجراءات العلاجية.
    Por consiguiente, se solicita un puesto de Oficial de compras de categoría P-4 para reforzar la capacidad del Equipo de Apoyo de Ingeniería. UN وبالتالي، يُطلب إنشاء وظيفة لموظف مشتريات من الرتبة ف-4 لتعزيز قدرة فريق الدعم الهندسي.
    Se propone la creación de una plaza de Oficial de Cuestiones de Género (voluntario de las Naciones Unidas), destinado en Bukavu. UN 51 - يُقترح إنشاء وظيفة لموظف معني بالشؤون الجنسانية (من متطوعي الأمم المتحدة)، يتخذ من بوكافو مقرا له.
    También se propone crear una plaza de Oficial electoral de categoría P-2 para que su titular apoye el proceso electoral a nivel regional en Abengourou. UN واقتُرح أيضا إنشاء وظيفة لموظف شؤون انتخابية من الرتبة ف-2 لدعم العملية الانتخابية على الصعيد الإقليمي في أبينغورو.
    Para fortalecer el perfil de la oficina de Kirkuk, se propone reasignar una plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-3) de Bagdad a Kirkuk. UN 110 - وتعزيزا لأهمية مكتب كركوك، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 من بغداد إلى كركوك.
    Además, 1 puesto de funcionario nacional en la División Electoral se convertirá a la categoría del Cuadro de servicios generales nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحول وظيفة لموظف فني وطني في شعبة الانتخابات إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Además, se crearía un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico en los Servicios de Conferencias, en lugar de un puesto de CL. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية في خدمات المؤتمرات، بدلا من وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Redistribución de 1 puesto de Oficial de Recursos Humanos en el CRS UN نقل وظيفة لموظف لشؤون الموارد البشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي
    La propuesta de creación del puesto de Oficial de Disciplina se presenta nuevamente para su aprobación. UN وقد أعيد تقديم اقتراح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون الانضباط للموافقة عليها.
    Sección de Recursos Humanos - creación de un puesto de contratación internacional UN قسم الموارد البشرية - استحداث وظيفة لموظف دولي:
    Por consiguiente, la Tesorería reitera su solicitud de un oficial de inversiones de categoría P-4. UN ولذا تعيد الخزانة تقديم طلبها بإنشاء وظيفة لموظف لشؤون الاستثمارات من الرتبة ف-4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more